ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Reporte de Cinco mil años de palabras


Enviado por   •  9 de Abril de 2019  •  Síntesis  •  706 Palabras (3 Páginas)  •  107 Visitas

Página 1 de 3

Jocelyn Campos Cruz

Español II

2 semestre Sección04

05/Abril/2019

Reporte de lectura

Prieto, C (2007)Cinco mil años de palabras(2da ed). México: FCE

1)El texto nos describe la historia y desarrollo de la lengua española, que va desde la conquista romana a los pueblos peninsulares hasta el día de hoy. También menciona las aportaciones lingüísticas realizadas por las diferentes culturas que habitaban España, la importancia de estas aportaciones resultó tan grande que algunas de ellas siguen presentes en nuestra habla cotidiana. Carlos Prieto nos relata cómo es que se dejó de hablar el latín y se comenzó a hablar el español, abordando dicho fenómeno desde distintos vértices, esto con la finalidad de exponer la gradualidad del proceso, nosotros nos enfocaremos en un tema en específico: El español contemporáneo.

2)Prieto(2007) menciona que: “Es la lengua oficial de 21 países, goza de amplia difusión en otros varios más en distintos continentes y su difusión llega hasta la Antártida”(p.92).

El país donde se originó la lengua española cuenta con el 10% de hispanohablantes en su totalidad, México con más de 100 millones de habitantes se ha convertido en el país con mayor número de hablantes de ésta lengua.

Los cambios fonéticos de los siglos XVI y XVII afectaron de diferentes maneras al español, causando así que el español que se habla en México sea considerablemente distinto al que se habla en España, un ejemplo de ello es la desaparición en Hispanoamérica del pronombre vosotros, sustituido por ustedes, o el caso del pronombre vos que desapareció de toda España pero que aún está presente en varios países hispanoamericanos.

De la misma manera en que el latín era la lengua que los pueblos sometidos utilizaban en la época del imperio romano, entendemos perfectamente el español a pesar de las numerosas variaciones en cuanto al vocabulario y al acento, aun así, la diferencia es mínima si la comparamos con algunas otras lenguas, por ejemplo; la lengua francesa en los casos específicos de Francia y Haití.

Hay algunas palabras y expresiones en el español que varían su significado según la región en la que nos encontremos, ejemplo de ello es cajeta, en Argentina tiene una connotación sexual y en México hace referencia al dulce de leche. Existen las hablas populares, las de los bajos fondos, que no son representativas del lenguaje de un país. Cada país y cada región tienen sus peculiaridades al momento de hablar, las cuales enriquecen nuestra lengua.

Debemos considerar que hoy en día el inglés es uno de los idiomas con mayor aportación al vocabulario, claro, incluyendo al

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (4.4 Kb)   pdf (35.6 Kb)   docx (8.7 Kb)  
Leer 2 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com