ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Lenguaje De Señas (Trabajo Etnográfico)

TuuTy13 de Mayo de 2013

3.716 Palabras (15 Páginas)477 Visitas

Página 1 de 15

LENGUAJE DE SEÑAS

ÍNDICE

 Introducción ………………………………………………………… Pág. 3.

 Historia ……………………………………………………………… Pág. 4 – 5.

 Lenguaje de Señas Chileno (LSCH) ………………………………… Pág. 6 – 7.

 Dactilología.

 Comunidad y Cultura Sorda ………………………………………… Pág. 8 – 9.

 Metodología Antropológica ………………………………………… Pág. 10.

 Reflexión Grupal e Inter-Grupal …………………………………..… Pág. 11.

 Trabajo Etnográfico …………………………………………………. Pág. 12 – 14.

 Entrevista. (Docente Patricia Toro, Escuela Diferencial Niños Sordos).

 Bibliografía ……………………………………………………….…. Pág. 15.

INTRODUCCIÓN.

En el presente informe, daremos a conocer sobre la historia, importancia y la forma de uso que tiene en la actualidad el Lenguaje de Señas.

El Lenguaje de Señas es aquel que se basa en las expresiones faciales, movimientos corporales y gestuales para comunicarse. Como todo tipo de lenguaje, tiene claramente definido las estructuras gramaticales.

Un elemento importantísimo es la percepción visual, gestual y táctil, por medio de los cuales se establece un canal de comunicación con su entorno social.

Al igual que todo sistema de lenguaje, el de señas ha pasado por procesos de cambios lingüísticos. Esto ha provocado su evolución y perfección en las distintas comunidades, lo que hace que existan más de 50 lenguas de señas, inteligibles entre sí, regulado por el "Sistema de Señas Internacionales".

El alfabeto manual o dactilológico es un sistema de representación simbólica o icónica de las letras de los alfabetos de las lenguas orales-escritas por medio de las manos.

Dependiendo de los alfabetos o sistemas de escritura de cada país o comunidad, este lenguaje tendrá señas y códigos propios. Cabe destacar, por ejemplo, que a nivel de países hispanos se mantiene aunque con algunas variaciones.

HISTORIA

En el siglo XVI Jerónimo Cardano, médico de Padua, en la Italia norteña, proclamó que las personas sordas podrían hacerse entender por combinaciones escritas de símbolos asociándolos con las cosas a que ellos se referían.

El primer libro en el idioma de las señas para instrucción de las personas sordas que contenía el alfabeto manual se publicó en 1620 por Juan Pablo de Bonet.

En 1755 Abbe Charles Michel de L' Epee en París, Francia, fundó la primera escuela libre para las personas sordas. Él enseñó que esas personas sordas podrían desarrollar la comunicación entre ellos y el mundo oyente a través de un sistema de gestos convencionales, señales de la mano, (fingerspelling). Él creó y desarrolló un idioma de señales en el cual cada gesto sería un símbolo que hace pensar en el concepto deseado. Abbe era al parecer una persona muy creativa, y la manera que él desarrolló su sistema de señas fue aprendiendo las señas que ya estaban siendo usadas por un grupo de personas sordas en el París de entonces a las que él agregó su propia creatividad que producía una versión señada del francés hablado. Él pensó la manera para que las personas sordas tengan un idioma propio más estandarizado que sortearía eficazmente el puente entre el sordo y el mundo oyente.

Otro educador sordo prominente del mismo período (1778) era Samuel Heinicke de Leipzig, Alemania. Heinicke no usó el método manual de comunicación pero enseñó oralización y lectura relatada. Él estableció la primera escuela pública para las personas sordas que lograron el reconocimiento gubernamental.

Estos dos métodos (el manual y oral) eran los precursores del concepto de hoy de comunicación total. La comunicación total utiliza el uso de todos los medios de comunicación disponible, como la lengua de señas, gestos, el fingerspelling, speechreading, oralización, audífonos, lectura, escritura, y representaciones gráficas.

En América los indios de las llanuras desarrollaron un sistema bastante extenso de señas, pero esto era más para la comunicación íntertribal que para las personas sordas, y sólo vestigios de él permanecen hoy. Sin embargo, es interesante notar un poco las similitudes que existen entre el idioma de señas indio y el sistema presente.

América debe una tremenda deuda de gratitud a Thomas Hopkins Gallaudet, quién se interesó ayudando a la hija sorda joven de su vecino, Alice Cogswell. Él viajó a Europa en 1815, a los 27 años, para estudiar métodos de comunicación con las personas sordas.

Mientras estuvo en Inglaterra él se encontró con Abbe Roche Ambroise Sicard que lo invitó a estudiar en su escuela para las personas sordas en París. Después de varios meses que Gallaudet volvió a los Estados Unidos con Laurent Clerc, instructor de lengua de señas de la escuela de París.

En 1817 Gallaudet fundó la primera escuela de la nación para las personas sordas, en Hartford, Connecticut, y Clerc se convirtió en el primer maestro sordo de lengua de señas de los Estados Unidos. Pronto las escuelas para las personas sordas empezaron a aparecer en varios estados. Entre ellos la Escuela de Nueva York que abrió sus puertas en 1818. En 1820 otra escuela se abrió en Pennsylvania, y un total de veintidós escuelas se habían establecido a lo largo de los Estados Unidos por el año 1863.

Un hito importante en la historia de educación de los sordos fue la fundación de la Universidad Gallaudet, en Washington, DC. En 1864 convirtiéndose en la única universidad de artes liberales para sordos en los Estados Unidos y el mundo.

Thomas Hopkins Gallaudet trasladó su sueño de una universidad para las personas sordas a su hijo, Edward Minero Gallaudet que con la ayuda de Amos Kendall hizo realidad ese sueño. Edward Minero Gallaudet fue el primer presidente de la nueva universidad. Hoy nosotros somos afortunados en tener una universidad con el sistema de lengua de señas más completo y con alumnos de cualquier parte del mundo. Nosotros debemos mucho al sistema de señas francés del cual dependen muchas de nuestras señas actuales, aunque algo modificadas.

Es de destacar que las personas sordas usan una estructura gramatical diferente cuando se expresan por señas, conocido técnicamente como el Idioma de la Señas Americano, o ASL. Expresarse por la lengua de señas americana (en inglés) continúa creciendo en popularidad y es usado ampliamente por personas sordas y por personas oyentes. Es más fácil para una persona oyente aprender el idioma de señas en la sintaxis inglesa.

El interés continúa creciendo por la lengua de señas, y es hoy el cuarto idioma que se usa en los Estados Unidos. Cada vez más se ofrecen las clases del idioma de señas en las diversas comunidades, iglesias, y universidades.

El Lenguaje de Señas Chileno. (LSCH)

Como todo lenguaje, posee su propia sintaxis, gramática y léxico, la cual difiere del idioma tanto del español como de otros lenguajes de señas.

Al igual que otras lenguas minoritarias usadas en Chile, no está reconocida por el estado, ni regulada por organismo alguno.

El término que se emplea para nombrar este lenguaje es "Señas", el mismo que se usa para referirse a cualquier sistema de signos usado por Sordos.

La primera escuela de sordos de Chile fue fundada en 1852 y hoy es llamada Escuela de Niños Sordos Anne Sullivan. Los primeros profesores de esta escuela fueron profesores franceses que trajeron la lengua de señas usada en Francia en ese tiempo. Actualmente aún hay similitudes, que alcanzan apenas al 40% de la lengua de señas chilena, ya que esta ha ido cambiando con el tiempo.

Se sabe que hacia los comienzos del siglo XX un grupo de quince sordos se reunía en la Plaza de Armas, formando así la primera "Asociación". En el año 1913, Robert Kelly Gray, quien era sordo, inició los trámites para la fundación de la “Sociedad de Sordomudos de Chile”, denominada actualmente "Asociación de Sordos de Chile", lograda finalmente el 24 de octubre de 1926.

La "Agrupación Chilena de Instructores e Intérpretes del Lenguaje de Señas" (ACHIELS) creada en 1996 es una corporación nacional privada, autónoma, filantrópica y sin fines de lucro, cuyos miembros trabajan en conservar, investigar y difundir la lengua de señas. Esta agrupación empezó a funcionar como respuesta a la carencia de un diccionario que recopile las diversas señas del país. Algunas instituciones de sordos han confundido el rol de ACHIELS, y le han atribuido un estatus de

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (25 Kb)
Leer 14 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com