ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

MARTINA BARROS BORGOÑO


Enviado por   •  21 de Mayo de 2019  •  Monografías  •  2.723 Palabras (11 Páginas)  •  346 Visitas

Página 1 de 11

[pic 1]

UNIVERSIDAD DEL BÍO-BÍO

FACULTAD DE EDUCACIÓN Y HUMANIDADES

DEPARTAMENTO DE ARTES Y LETRAS

PEDAGOGÍA EN CASTELLANO Y COMUNICACIÓN

Monografía

[pic 2]

Martina Barros Borgoño

ASIGNATURA        : LITERATURA CHILENA MODERNA

PROFESOR                : JUAN GABRIEL ARAYA G.  

AYUDANTES        : BÁRBARA MUÑOZ L.

                    JOAQUÍN GARCÍA C.

ESTUDIANTES        : GEMA BELLO FERNÁNDEZ

                                  LORENA LARENAS MARTICORENA

                                  ALEXANDRA MANRIQUEZ  

           

FECHA                    : 25 DE ENERO DEL 2019

PERÍODO                : SEGUNDO SEMESTRE DE 2018

Índice

INTRODUCCIÓN        3

VIDA Y OBRA DE MARTINA BARROS BORGOÑO        4

LITERATURA Y FEMINISMO        5

“RECUERDOS DE MI VIDA”        6

CONCLUSIÓN        8

BIBLIOGRAFÍA Y LINKOGRAFÍA        9


INTRODUCCIÓN

Dentro de la literatura chilena es importante reconocer a figuras tan importantes y a su vez también poco conocidas como Martina Barros Borgoño, debido a las pocas oportunidades que se les han otorgado a las escritoras durante la historia.

Además de ser considerada la primera mujer intelectual, debido a sus estudios y logros, los cuales en la época en la que vivió eran un hito lograr para una mujer, y que para pena de muchos fueron llevados al éxito gracias al empeño y ayuda que le prestó su tío Diego Barros Arana, puesto que ella misma afirma en su autobiografía que dentro del colegio no pudo aprender gran cosa, colegio al cual de ser de  un carácter privado, solo algunas privilegiadas niñas, en un sentido monetario, eran capaces de entrar.

 Todo lo anterior mencionado fueron grandes motivos para que ella notase esta desigualdad de género y quisiese hacer un cambio y luchar por el feminismo, lo que la convierte en una precursora del movimiento feminista en Chile, ya que para su época ella fue una de las primeras en poder en el emporio estas problemáticas, y ser concretamente la primera escritora en inmortalizarlo,  dentro de las traducciones y libros que acercó al público, tanto de su autoría como otros que no, podemos notar este interés de forma explícita, en nuestra investigación nos concentraremos principalmente en su libro  “Recuerdos de  mi vida”, que a pesar de ser una obra autobiográfica,  concluye durante toda su extensión en un relato totalmente crítico y feminista, contextualizamos el libro a la época en las cuales ella narra aquellos acontecimientos y mostramos relaciones entre aquel libro antes mencionado en conjunto  con su publicación anterior  en el año 1872 en la revista de Santiago, que fue nombrada como “La esclavitud de las mujeres” por ella que es una traducción que hizo del autor John Stwart Mill, que ella inyectó en un intento de traer aquellas ideas desde países más avanzados en el tema de género.


VIDA Y OBRA DE MARTINA BARROS BORGOÑO

Martina Barros Borgoño, nació en Santiago el 6 de julio de 1850, era hija mayor de Manuel Barros Arana y Eugenia Borgoño Vergara, pertenecía una familia con fuertes vínculos políticos, económicos y sociales. Creció en la casa de su abuelo paterno, junto a sus hermanos, hasta  que su joven padre falleció a causa de una afección cerebral. Luego de esto Martina debió mudarse junto a sus hermanos a la casa de su tío Diego Barros Arana (1830-1907), quien los crio como si fueran sus hijos y se encargó de la educación de cada uno de ellos, sobretodo de Martina, a quien educó en forma rigurosa y metódica. Esto la favoreció, ya que las mujeres del siglo XIX no solían tener estos “privilegios”, la lleno de un afán de aprendizaje que no quería solo para ella, si no para todas las mujeres.

Martina Barros es considerada la primera intelectual chilena y una de las precursoras del feminismo en Chile. Aunque su actividad literaria se manifestó más en lectura que a la producción de textos, legó una importante traducción de la obra de John Stuart Mill, The subjection of women (1869), realizo unas cuantas conferencias, publico artículos y escribió sus propias memorias en un libro  titulado Recuerdos de mi vida (1942). Con esos primeros textos, logró instalar en su círculo social discusiones acerca de la educación de las mujeres de la oligarquía chilena y el voto femenino, permeando de esas inquietudes liberales a las esferas políticas y literarias de su época. Con esto logró, además, abrir la discusión específica sobre los espacios de libertad y decisión de las mujeres en el horizonte social del siglo XIX, delineando algunos de los cambios que comenzarían a cuajar en el horizonte político del XX.

En la década de 1920, su participación en el Club de Señoras revivió rencores entre los círculos sociales e intelectuales, ya que proponía una educación igualitaria para hombres y mujeres, donde las mujeres pudieran ser libres. Estas  ideas planteadas, fueron consideras una amenaza a la estabilidad del hogar y de la familia por las instituciones articuladoras de la sociedad de la época.  

Martina participaba en cada espacio que le era permitido: salones y tertulias, luego ante el declive de estas juntas sociales, colaboró con la Academia de Letras de la Universidad Católica. Logro sembrar en la élite intelectual de la época inquietudes que hasta entonces no había sido visibilizadas públicamente en forma activa y sistemática, contribuyó a generar condiciones discursivas a favor de la autonomía y  la conciencia de género.

Martina fallece en el año 1944 a los 94 años, luego de terminar su obra y publicarla.

LITERATURA Y FEMINISMO

Para comprender al acto feminista al cual aludimos posicionándola como una precursora de aquel, debemos situarnos en la época en la cual Martina vivió. Cuando tradujo el artículo “la esclavitud de la mujer” de John Stuart Mill, era muy difícil ya para cualquier persona inclusive leerlo, ya que la educación aún era solo para los más privilegiados, entonces haberlo transcrito la posiciona actualmente en la pionera en la literatura feminista y en general chilena, otro dato importante sobre esta traducción es que fue la primera al español, a solo 3 años posterior de su publicación original en 1869, la publicación de la traducción en España por una escritora también mujer pero española; Emilia Pardo Bazán, fue hecha 1892, es decir 20 años más tarde que la traducción chilena, este dato es importante ya que aquel artículo fue muy relevante para diferentes países europeos y del mundo completo.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (16 Kb)   pdf (267 Kb)   docx (120 Kb)  
Leer 10 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com