ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Guia para accesibilidad web en educacion


Enviado por   •  27 de Abril de 2023  •  Apuntes  •  2.885 Palabras (12 Páginas)  •  23 Visitas

Página 1 de 12

2.1 Video descrito

El video descrito contiene una narración descriptiva de los elementos visuales claves diseñados para hacer que los medios visuales sean accesibles para las personas ciegas o con alguna discapacidad visual. Las descripciones incluyen acciones, vestuario, gestos, cambios de escena o cualquier otra información visual importante que se perdería normalmente una persona que no puede ver la pantalla. Las descripciones generalmente son grabaciones de audio sincronizadas y grabadas de forma tal que se adapten a las pausas naturales del programa, aunque también pueden superponerse brevemente con la pista de audio principal (consulte la sección sobre descripciones extendidas para conocer un enfoque alternativo).

2.2 Descripción de video en formato de texto

El video descrito que usa texto como fuente para la descripción en lugar de una voz grabada crea requisitos específicos.

2.3 Descripciones de video extendidas

Las descripciones de video generalmente se proporcionan como voz grabada, que se sincroniza para que se reproduzca en las pausas naturales del diálogo o la narración. En algunos tipos de materiales, sin embargo, no hay suficiente tiempo para presentar suficientes descripciones. Para esos casos se desarrolló el concepto de descripción extendida. Las descripciones extendidas funcionan pausando el video y el audio del programa en momentos clave, reproduciendo una descripción más extensa que la normalmente permitida, y reanudando después la reproducción de la pista principal cuando finaliza la descripción. Esto, naturalmente, prolongará la duración total de la presentación. Este procedimiento no ha sido posible en las emisiones televisivas; sin embargo, las grabaciones en disco duro y en sistemas de Internet a demanda pueden convertir esto en una posibilidad práctica.

2.4 Audio limpio  

Un desarrollo relativamente reciente para la accesibilidad en la televisión es el concepto de audio limpio, que aprovecha el aumento en la adopción de audio multicanal. El público al que va principalmente dirigido está compuesto por personas con problemas de audición y consiste en aislar el canal de audio que contiene el diálogo hablado y la posibilidad de amplificar o modificar de otra forma la información no hablada importante, mientras que se atenúan otros canales que contienen música o sonidos ambientales.

2.5 Navegación de contenido por estructura de contenido

La mayoría de las personas conocen las funciones de avance y retroceso en los contenidos multimedia. Sin embargo, como avanzan a través del contenido sobre la base del tiempo únicamente, las funciones de avance y retroceso no son completamente efectivas, particularmente cuando el contenido se usa con fines que no son el entretenimiento. Las personas con discapacidades se encuentran particularmente en desventaja si solo pueden apoyarse en un avance y retroceso basados en el tiempo para estudiar el contenido.

 

2.6 Subtítulos

Para las personas sordas o con problemas auditivos, los subtítulos son la representación alternativa principal del audio. Los subtítulos se encuentran en el mismo idioma que la pista de audio original y, a diferencia de los subtítulos en otro idioma, proporcionan una transcripción del diálogo o la narración, además de información no hablada importante, como efectos de sonido, música y risas. Históricamente, los subtítulos han sido abiertos u ocultos. Los subtítulos ocultos se transmitían como datos junto con el video pero no eran visibles a menos que el usuario eligiera activarlos, generalmente usando controles en pantalla o una selección de menú. Los subtítulos abiertos siempre eran visibles; debían fusionarse con la pista de video y no se podían desactivar.

2.7 Subtítulos optimizados

Los subtítulos optimizados son pistas de texto programadas que se han enriquecido con información adicional, como definiciones de glosario para siglas y otro uso de iniciales, términos extranjeros (por ejemplo, del latín), jerga o descripciones de otros términos difíciles. Pueden clasificarse por antigüedad, de forma que se proporcionen diversas pistas de subtítulos, o pueden incluir la función de glosario que se pueda agregar en forma dinámica a través de una búsqueda en el equipo.

2.8 Traducción en lenguaje de señas

El lenguaje de señas comparte el mismo concepto que los subtítulos: presenta información hablada y no hablada en un formato alternativo. Debido a la amplia variación regional en los sistemas de señas (p.ej., lenguaje de señas estadounidense frente al lenguaje de señas británico), la traducción en lenguaje de señas puede no ser adecuada para contenido que tenga un público mundial a menos que se pongan a disposición de los usuarios variantes locales.

2.9 Transcripciones

Aunque los subtítulos sincronizados generalmente son preferibles para las personas con discapacidades auditivas, para otros usuarios estos no son viables: por ejemplo, las personas que son sordas y ciegas, o las que tienen discapacidades cognitivas o de lectura que hacen que sea imposible seguir los subtítulos sincronizados.  Incluso con subtítulos comunes, es posible perderse parte de la información, ya que los subtítulos y el video requieren dos puntos visuales de atención separados. La transcripción completa apoya las necesidades de distintos usuarios y no es un reemplazo de los subtítulos. La transcripción se puede presentar en forma simultánea con el material multimedia, lo que puede ayudar a aquellas personas que leen más lento o a las que necesitan más tiempo para establecer referencias con el contexto, pero también se debe poner a disposición en forma independiente del contenido multimedia. (Media Accessibility User Requirements, 2015).

El Departamento de Rehabilitación de California (DOR) sugiere considerar lo siguiente al planificar una presentación accesible.

¿Tengo que proporcionar un intérprete de lenguaje de señas?

¿La plataforma de seminario web que estoy usando me permite proporcionar subtítulos en tiempo real (CART)?

¿Mis diapositivas son accesibles y están disponibles para las personas que usan lectores de pantalla?

¿Mi sistema de audio es adecuado para mi público? (How do I plan accessible presentations and webinars?, 2016)

El DOR sugiere que PowerPoint puede ser una herramienta eficaz para usar durante las presentaciones presenciales o los seminarios web, pero que no es el mejor formato de archivo para usar cuando se deben tener en cuenta asuntos de accesibilidad y de facilidad de uso. Sugiere también que el presentador considere desarrollar un archivo Word más largo y completo para comunicar la información en forma más eficaz. Después, a partir de ese documento, se puede desarrollar una presentación de diapositivas en PowerPoint en la que se destaquen los puntos claves con viñetas y con un esquema de las ideas para la presentación presencial o el seminario web. También identifica siete pasos para la creación de un documento de PowerPoint accesible.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (19.5 Kb)   pdf (116.8 Kb)   docx (495.7 Kb)  
Leer 11 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com