ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

El fundamento de la comunicación humana

yulianabarandicaTutorial25 de Julio de 2012

5.514 Palabras (23 Páginas)952 Visitas

Página 1 de 23

El lenguaje es el fundamento de la comunicación humana, nos diferenciamos de los animales justamente por esa característica: hablar.

Esta capacidad, el origen de ella, es una encrucijada hasta el día de hoy y se han postulado una serie de teoría de cómo el hombre llegó a comunicarse de esta forma, dentro de las que destacan:

Origen Onomatopéyico: dice que el lenguaje humano nace cuando el hombre imita los sonidos que escucha, los que produce la naturaleza: ruidos de animales, truenos, mar, etc.

Imitación: propone que el hombre sin querer comenzó a mover los labios y trasladó los gestos a articulaciones fonéticas.

Elaboración de Conceptos: afirma que el hombre tuvo la necesidad de nombrar las cosas que le rodeaban y que relacionó sonidos a elementos.

Conocer el porqué existen tantos idiomas (o lenguas) también ha implicado un misterio, pues se desconoce con certeza la causa de la existencia de variados sistemas lingüísticos. Sin embargo, hay una ciencia que estudia lo relacionado con el lenguaje: la Lingüística y ésta ha agrupado a los idiomas teniendo en cuenta la genética, es decir, considerando las lenguas que provienen de una raíz común. De esta forma, podemos clasificarlas en: Indoeuropeas, Camítica y Semítica, China-Tibetana, Negro-Africana y Americana.

Siguiendo la idea que el lenguaje es una capacidad únicamente humana, podemos decir que ésta permite que el hombre posea una identidad, sea parte de una cultura y sociedad determinada, que del lenguaje derive una lengua que facilite la interacción con los miembros de su entorno y que con ellos comparta signos comunes para entenderse, ya sean escritos o hablados. Es así, como al hablar de lenguaje debemos tener presente tres aspectos importantes:

Lengua

Es un sistema de signos arbitrarios o convencionales, que una determinada sociedad comparte y utiliza para poder comunicarse; los idiomas son ese sistema de signos, pues los que residen en determinada zona poseen una lengua común, que todos los habitantes de allí entienden y junto a esa lengua, comparten otros códigos aceptados por esa sociedad.

Norma

Es la puesta en práctica de la lengua, es decir, el uso que se le dé al lenguaje: algo familiar, científico o profesional, etc. Es la utilización de los niveles del habla, según el estrato social, contexto donde se ejecute el acto de hablar y quiénes sean los interlocutores; así como si es una situación formal o informal, donde el lenguaje será más o menos elaborado.

Habla

Es el uso particular, individual de la lengua para la comunicación oral; es el acto mismo de hablar, conversar con otro u otros. Intercambio de opiniones entre dos o más interlocutores.

Bibliografía

ALARCOS LLORACH, Emilio (1951): Gramática estructural. Madrid: Gredos. –––– (1978): Estudios de gramática funcional del español. Madrid. –––– (1996): Gramática de la lengua española.

Madrid: Espasa-Calpe (Colección Ne- brija y Bello). ALCINA, J.; BLECUA, J.M.: Gramática española. Barcelona: Ariel.

ALONSO, A.; UREÑA, H. (1971): Gramática castellana. Buenos Aires: Losada.

GILI GAYA, S. (1970): Curso superior de sintaxis española. Barcelona: Bibliografía.

MARCOS-MARÍN, F.A. (1980): Curso de gramática española. Madrid: Cincel-Kapelusz. QUILIS, A. [et al.] (1988): Lengua española. Madrid: UNED. REALACADEMIAESPAÑOLA (1991): Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe SAGÜÉSSUBIJANA, M. (1983): Manual de gramática española. San Sebastián: Texto.

Diferencias, entre lenguaje, lengua, habla, comunicación

La diferencia que existe es:

Que la LENGUA es un conjunto de palabra estructurada y ordenada que establece una regla.

El HABLA es la forma particular que tiene cada persona para comunicarse.

EL LENGUAJE es el medio de comunicación atreves de signos orales, escrito que posee un

significado al momento de expresar un pensamiento.

Las diferencias entre lenguaje, lengua y habla son muy importantes a la hora de adentrarnos en el estudio del lenguaje y de la lingüística. Vamos a intentar dar unas definiciones básicas que nos permitan discernir unos conceptos de otros.

Podemos entender el lenguaje como la capacidad de poder establecer comunicación mediante signos, ya sean orales o escritos. De esta manera, el lenguaje presenta muchísimas manifestaciones distintas en las diversas comunidades que existen en nuestro planeta. Estas manifestaciones son lo que conocemos por lenguas o idiomas, como el español, el inglés, el francés o el alemán. No sería correcto hablar, por tanto, de “lenguaje español” o de “lenguaje francés”. Es importante saber emplear los términos con la precisión que merecen.

Por otro lado, la lengua es, como hemos dicho, un sistema de signos que los hablantes aprenden y retienen en su memoria. Es un código, un código que conoce cada hablante, y que utiliza cada vez que lo necesita (que suele ser muy a menudo). Este código es muy importante para el normal desarrollo de la comunicación entre las personas, pues el hecho de que todos los hablantes de una lengua lo conozcan es lo que hace que se puedan comunicar entre sí.

Y, entonces ¿qué es el habla? Es la plasmación de lo anterior, la recreación de ese modelo que conoce toda la comunidad lingüística. Es un acto singular, por el cual una persona, de forma individual y voluntaria, cifra un mensaje concreto, eligiendo para ello el código, los signos y las reglas que necesita. Dicho de otra manera, es el acto por el cual el hablante, ya sea a través de la fonación (emisión de sonidos) o de la escritura, utiliza la lengua para establecer un acto de comunicación.

Entre la lengua y el habla se establece una especie de estrato intermedio que los lingüistas entienden como norma. La norma es lo que nos impide emplear algunas formas lingüísticas que, ateniéndonos a la lógica de la lengua, podrían ser correctas. Ocurre cuando un niño dice andé, en lugar de anduve, de la misma manera que diría jugué, miré o canté. Este tipo de normas tiene origen histórico y, así consideradas, no constituyen ninguna irregularidad. La norma impone desvíos en determinados aspectos de la lengua que todos aceptamos, pero el hablante no tiene por qué conocerlos en un principio y por eso es tan común que, entre los que están aprendiendo, surjan este tipo de errores.

El signo lingüístico

Los signos lingüísticos, son los símbolos que constituyen el lenguaje. En todo signo lingüístico se distinguen, semánticamente dos aspectos: el conjunto de características a que hace referencia el signo (designado) y el conjunto de entidades que poseen las características del designado (denotado). Se podría admitir, por lo tanto, que la verdadera entidad lingüística es la diferencia en sí: «en la lengua no hay más que diferencias» (óp. cit.). Una unidad adquiere valor funcional si es distintiva.

Los pianos implicados en el signo lingüístico son ambos psíquicos, pues es un proceso mental el responsable de su asociación. Estas dos caras, íntimamente unidas, son el concepto (o significado) y la imagen acústica (significante o expresión). La imagen acústica no es el sonido material perceptible por los sentidos, sino su huella psíquica, la imagen verbal del concepto, la representación sensorial de la palabra. Se verá con más claridad en el esquema que se incluye a pie de página.

En él se puede observar que el papel que desempeña el signo lingüístico es el de practicar un corte en el continuum amorfo del pensamiento (ideas) y estructurar esa materia en el sistema de la lengua. De la materialización concreta del signo se encarga el habla.

Los caracteres primordiales por los que se reconoce un signo lingüístico son su arbitrariedad, su carácter lineal y su inmutabilidad.

El principio de arbitrariedad quiere decir que el signo es inmotivado, que el significante está vinculado al significado no por una necesidad ni una ley natural. Es un lazo de unión acordado por convención y que se transmite por tradición. Buena prueba de ello es que a un mismo significado (por ejemplo, «árbol») le corresponden distintos significantes, según la lengua de que se trate: árbol (latín), tree (inglés), árboles (gallego), etc. Conviene hacer una matización al respecto: que sea arbitrario no significa que la elección de un significante u otro dependa de la libertad del hablante; por el contrario, tal asociación es fruto de un hábito colectivo.

Por ser una imagen acústica, el significante se desenvuelve en el tiempo y adopta los caracteres que definen al tiempo: representa una extensión y esa extensión es mensurable en una sola dimensión (la lineal). Esto significa que el significante posee un carácter lineal. Por oposición a los significantes visuales, los acústicos se presentan de forma sucesiva, uno detrás de otro, en cadena (lo cual queda patente cuando los representamos mediante la escritura).

La inmutabilidad del

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (31 Kb)
Leer 22 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com