ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

La lengua y sus variedades1º

DariofndzzApuntes8 de Enero de 2022

2.340 Palabras (10 Páginas)70 Visitas

Página 1 de 10

Tema 8 La lengua y sus variedades1º BachDarío Fernández Valiente

8. LA LENGUA Y SUS VARIEDADES

1. ORÍGENES Y EVOLUCIÓN DEL ESPAÑOL

La evolución de la lengua es un proceso de transformación continua en el que intervienen diversos factores:

  • Internos: el sistema de la propia lengua.
  • Externos: el contacto con otras lenguas.

1.1. EL SUSTRATO Y LA ROMANIZACIÓN

La Península fue habitada por diversos pueblos:

  1. PUEBLOS PRERROMANOS:

Eran pueblos de diferentes culturas y con sus propias lenguas (lengua prerromanas) que se mantuvieron hasta la introducción y el dominio del latín. Algunos de estos pueblos fueron:

  • Iberos: vivían en la costa de Levante y en las zonas vecinas.
  • Tartesios: procedentes del N de África, habitaban en el sur de la actual Andalucía.
  • Celtas: originarios del N de Europa, se establecieron en Portugal, el noroeste y el centro de la Península.
  • Vascones y cántabros: estaban asentados en la zona noroeste de los Pirineos.

Las lenguas prerromanas, a pesar de su desaparición, dejaron su huella en el latín peninsular y formaron el sustrato lingüístico del español. Algunos de sus rasgos se perciben en la:

  • Toponimia: Toledo, Calahorra,…
  • Léxico: vega, barro, manteca, peñasco, cascorro,…
  • Evolución fonética española: aspiración de la /f/ latina inicial  (farina pasa a ser harina), sonorización de las consonantes /p/,/t/,/k/ entre vocales (vita pasa a ser vida).

  1. LOS ROMANOS:

Llegaron a la Península en el 218 a. C. y comenzaron la conquista, a la vez que la romanización, es decir, la civilización romana establecía su cultura y su lengua a las zonas conquistadas.

El latín, como todas las lenguas, tenía dos registros:

  • Latín culto: usado en la literatura cultura
  • Latín vulgar: el que se hablaba coloquialmente.

Esto ha dado lugar a diferentes lenguas románicas: gallego, catalán, castellano, francés, italiano,…

La intensidad de la romanización fue distinta en la Península, aunque la sustitución de las lenguas prerromanas por el latín vulgar fue total, a excepción de las zonas en las que se hablaba el euskera.

1.2. EL SUPERESTRATO

El superestrato se da cuando una lengua (en el caso de la Península, el árabe y el visigodo) se extiende por otro dominio lingüístico (el latín) y que es abandonada por sus hablantes (se abandona tanto el árabe como el  visigodo) a favor de la lengua originaria (el latín); sin embargo, ejerce algún influjo o influencia.

A partir del s. V d.C, el Imperio romano comenzó a fragmentarse y otros pueblos lograron asentarse en la Península dejando un superestrato que aumentaría en el siglo VIII con la influencia de la lengua árabe.

EL SUPERESTRATO

DEL ESPAÑOL

SITUACIÓN HISTÓRICA

SUPERESTRATO

PUEBLOS GERMÁNICOS Y GALOS

En el año 409 diversos grupos germánicos invadieron la Península:

- Suevos

- Alanos

- Vándalos

Hacia el 415 hizo su aparición un pueblo procedente de la Galia:

- Los Visigodos

Algunos ejemplos de su influencia en el léxico del latín hispánico los encontramos en el:

  • Ámbito militar: guerra, tregua, yelmo…
  • Términos onomásticos: Álvaro, Rodrigo,…
  • Sufijo –engo: abolengo, realengo,…

PUEBLOS ÁRABES

En 711 llegan los musulmanes y cae el último rey visigodo.

La Península queda bajo el dominio de los árabes durante varios siglos.

Por ello el árabe constituye un superestrato lingüístico muy importante en la evolución del castellano.

Su influencia es notoria en el léxico, pues introducen unos 4.000 términos relacionados con:

  • Los ámbitos domésticos: alcoba, aldea, tabique…
  • La toponimia: Mancha, Alcalá, Guadalajara,…
  • La milicia: rehén, alférez, jinete,…
  • La agricultura: noria, sandía, zanahoria,…

1.3. EL ESPAÑOL MEDIEVAL

En sus inicios, la lengua romance castellana era el habla local de una zona que corresponde a la actual Cantabria y parte de Burgos. Los núcleos cristianos establecidos en estas regiones iniciaron en los siglos XI y XII la RECONQUISTA de los territorios ocupados por los árabes, difundiendo en su avance el latín hispánico.

Las primeras palabras escritas en castellano datan del siglo X, son las GLOSAS SILENSES Y EMILIANENSES, unos listados de términos traducidos del latín al castellano porque ya no se comprendían.

El reinado de Alfonso X el Sabio (siglo XIII) supone un nuevo avance en la consolidación del castellano, pues crea una norma lingüística que amplía el léxico y estabiliza la ortografía y la estructura sintáctica.

La primera “Gramática castellana”, de Antonio de Nebrija (1492), contribuyó a la fijación definitiva del castellano.

1.4. EL ESPAÑOL MODERNO Y CONTEMPORÁNEO

Entre los siglos XV y XVII, el castellano se convierte en idioma nacional y se incorporan numerosos neologismos al léxico español:

- Americanismos: patata, tomate, puma,…

- Italianismos: piano, soneto,…

- Galicismos: servilleta, damisela,…

En el año 1713 se funda la REAL ACADEMIA DE LA LENGUA, cuya función es estabilizar y fijar la ortografía. Con este objetivo se publica el Diccionario de Autoridades, la Ortografía y la Gramática.

En cuanto al español contemporáneo, desde el siglo XVIII, los cambios más importantes han sido en el léxico con la introducción de extranjerismos, sobre todo, procedentes del inglés y perteneciente al campo de las nuevas tecnologías: filmar, módem, chat,…

2. LA VARIEDAD LINGÜÍSTICA DEL ESPAÑOL[pic 1]

La lengua no es una estructura rígida y puede adoptar diferentes variedades. Éstas pueden ser: Variedades geográficas o diatópicas, Variedades sociales o diastráticas y Variedades funcionales o diafásicas:

2.1. VARIEDADES GEOGRÁFICAS O DIATÓPICAS

Son los usos particulares que adopta una lengua en un área geográfica determinada (Ej. guagua en Canarias, autobús en Castilla).

VARIEDADES HISTÓRICAS

VARIEDADES MERIDIONALES

EL ESPAÑOL DE AMÉRICA NO

LENGUAS DEL ESTADO ESPAÑOL

Llamadas, tb, variedades septentrionales.

Se han mantenido como una variedad dialectal del castellano.

Se derivaron de la fragmentación del latín en la Edad Media y son:

ASTURLEONÉS: Perviven algunos rasgos fonéticos y morfológicos en zonas del antiguo reino leonés (Asturias, Santander, León, Zamora, Salamanca y Miranda del Duero (Portugal))

  • Cierre de vocales átonas finales (e-o) notariu.
  • Artículo antepuesto al posesivo: los sos años.
  • Contracción de la preposición con el artículo: col.
  • Conservación de la “f” inicial latina: falar.

En Asturias, esta variedad adquirió en el siglo pasado la denominación de BABLE. Hoy en día está protegido y se potencia su uso y difusión.

NAVARROARAGONÉS: Se formó en la zona oriental de Navarra y en los condados de Aragón, Sobrarbe y Ribagorza durante el siglo X. Actualmente quedan restos en la parte septentrional de Huesca.

  • Uso de “it” en lugar de ch: muitos.
  • Las letras “g, j” dan lugar a ch: cheneral.
  • Grupos latinos iniciales: “pl, cl, fl”: pluvia 
  • Conservación de la “f” inicial latina: fabla.

Recientemente se fomenta la FABLA,  que es un aragonés unificado artificialmente.

Están determinadas por la evolución del castellano en determinadas zonas. Son:

ANDALUZ: llegó en los s. XII-XVI gracias a los colonizadores y a los repobladores de las tierras reconquistadas. Se da en Andalucía, Ceuta, Melilla y Badajoz. Posee rasgos fonéticos y morfosintácticos característicos: seseo, ceceo, aspiración de “j” entre vocales y de “s” al final de sílaba, asimilación y neutralización de “r,l” en situación implosiva (canne, arguno) y perdida de la “d” entre vocales o al final de la palabra (quemaúra)

EXTREMEÑO: es un dialecto de tránsito que recibe influencia del leonés en la zona de Cáceres y del andaluz en la zona de Badajoz. Rasgos: aspiración de “s,x,f,y” entre vocales y al final de la sílaba, pérdida de la “d” intervocálica, uso de “l” en lugar de “r” en los grupos “pl,cl,fl”, terminación plural “-us, -is” y uso del diminutivo “-ino, -ina”.

MURCIANO: Presenta, por razones históricas,  influjos castellanos, aragoneses, catalanes y levantinos; influencia andaluza por razones geográficas. Rasgos: seseo, ceceo y yeísmo, pérdida de la “B,D” intervocálicas, preferencia del sufijo “-ico”, consonantes sordas intervocálicas (pescatero).

CANARIO: con la castellanización de las islas desapareció el guanche, lengua nativa. Rasgos:  seseo, ceceo y yeísmo, aspiración de “s,x”, utiliación del pret. perf simple por el compuesto, uso de la forma ustedes por vosotros.

Es el conjunto de variedades del castellano que se habla en América. Su formación es consecuencia de los colonos y del contacto del español con las lenguas autóctonas de los nativos.

Guarda mucha similitud con los rasgos meridionales debido a que gran parte de los colonos que llegaron de América procedían de Andalucía.

Algunos de los rasgos lingüísticos principales son:

Fonéticos: seseo, aspiración o pérdida del fonema /s/ en posición implosiva (ehte), aspiración de la “h” inicial, neutralización de los fonema /r/,/l/ en posición implosiva (barcón).

Morfológicos: voseo, no diptongación en las desinencias verbales, uso del pret. perf, simple, abundante uso de diminutivos.

Léxicos: empleo de arcaísmos, introducción de neologismos, empleo de extranjerismos.

Coexisten en nuestro país y la Constitución española y los Estatutos de autonomía recogen el derecho de estas lenguas a ser protegidas y respetadas. Además del castellano son:

CATALÁN: Lengua románica que se remonta desde el s. XII y se habla en: Cataluña, C. Valenciana, sur de Francia, Baleares, Andorra, zonas de Cerdeña,… Su legislación regula su enseñanza en las aulas. En Vall d’Aran se habla el ARANÉS.

GALLEGO: surgió como evolución del latín. Existen escritos en gallego que datan del s. XI

Se habla en Galicia, en la zona occidental de Asturias, la zona oeste de León y la zona noroeste de Zamora. Ha sido incluida como materia en la enseñanza obligatoria y universitaria.

EUSKERA: No es una lengua románica y su origen es desconocido. Se habla en el País Vasco, parte de Navarra y el sudoeste de Francia. Ha sido incluida como materia en la enseñanza obligatoria y universitaria y existe mucha conciencia del pueblo por recuperarla y mantenerla.

2.2. VARIEDADES SOCIALES O DIASTRÁTICAS

También, se llaman niveles de la lengua. Están determinadas por las diferencias socioculturales de los hablantes. Existen factores que las determinan:

  • Edad: produce diferencias entre hablante de distintas generaciones. Los jóvenes tienden a la sobrelexicalización (muchas palabras para un término).
  • Sexo: el sexo femenino tiende a dar más importancia al hecho lingüístico.
  • Hábitat: el lugar de residencia puede condicionar el nivel de la lengua utilizado.
  • Profesión: la actividad laboral condiciona un modo de hablar específico, sobre todo si la profesión requiere un lenguaje especializado (médicos, abogados,…)
  • Nivel sociocultural: estas diferencias cada vez son menos significativas debido a los medios de comunicación; no obstante, el grado de conocimiento o el rigor con que se hable sí son factores que determinan la variedad social.

Según  la incidencia de estos factores los niveles de la lengua pueden ser:

NIVEL CULTO

NIVEL MEDIO O COLOQUIAL

NIVEL VULGAR

JERGAS

  • Es el que utilizan las personas más cultas e instruidas, ya que requiere un alto conocimiento de la lengua.
  • Se caracteriza por:
  • El uso correcto de la sintaxis.
  • El dominio de los recursos lingüísticos.
  • La riqueza léxica
  • Rigor de las normas ortográficas, fonéticas y morfológicas.
  • Es más propio de la lengua escrita que de la lengua oral,  debido a que el dominio de la lengua facilita la expresión de ideas abstractas y de sentimientos, más frecuentes en la lengua escrita.

  • Es el nivel de la lengua que utilizan la mayoría de los hablantes.
  • Brota de forma espontánea en un ambiente cotidiano.
  • Se caracteriza por:
  • Ser más propio de la comunicación oral.
  • Tener un léxico sencillo en el que predomina la expresividad (exclamaciones, muletillas, variaciones de entonación,…)
  • Tener frases cortas o inacabadas.
  • Uso de apelaciones al oyente (llamadas de atención).

La variedad estándar o la norma: para garantizar la comprensión entre todos los hablantes, ante la diversidad lingüística, es eficaz la creación de una variedad estándar que puedan entender y usar todos los hablantes. Esta suele coincidir con el nivel medio o coloquial de la lengua.

  • Es el hablado por aquellas personas con un conocimiento insuficiente de las normas lingüísticas.
  • Se caracteriza por:
  • La alteración de las normas de la lengua.
  • Abundantes errores lingüísticos.
  • Pobreza en la exposición de ideas.
  • Vulgarismos e imprecisiones léxicas.

Vulgarismos: son las incorrecciones que se producen por desconocimiento de la lengua. Afectan a todos los niveles:

  • Alteración de los pronombres: se me olvidó.
  • Dequeísmo: digo de que vengas.
  • Confusiones verbales: haiga.
  • Cambios en el acento: périto.
  • Errores léxicos por confusión: gujero, o por pérdida de letras: toavía, abogao,…
  • Se trata de un uso especial del lenguaje relacionado con grupos cerrados que se caracterizan, sobre todo, por el empleo de un léxico específico relacionado con una profesión, una ocupación determinada,…
  • Expresan y refuerzan la cohesión grupal y se emplean en situaciones de comunicación establecida.

Ejemplos:

  • Jergas profesionales: médico,…
  • Jergas juveniles.

2.3. VARIEDADES FUNCIONALES O DIAFÁSICAS NO

También llamadas REGISTROS LINGÜÍSTICOS. Se refieren al uso que los hablantes hacen de una lengua en una determinada situación de comunicación. Algunos de los factores que las determinan son:

  • La relación entre los interlocutores: dependerá del grado de confianza el que el registro sea más o menos formal.
  • El medio o canal: el registro usado varía según el canal que se utiliza al transmitir el mensaje. La lengua escrita es más elaborada que el discurso oral.
  • El contexto: el espacio y la situación en la que se produce la comunicación determina el registro. Es diferente una conversación con un amigo que con un médico.
  • El tema: dependiendo de la especialización o la materia de la que se esté hablando, requerirá un registro más técnico o no.
  • La intención: el registro variará dependiendo del objetivo que se quiera conseguir: convencer, enseñar, entretener, felicitar, regañar,…

Según  la incidencia de estos factores los registros lingüísticos pueden ser:

REGISTRO FOMAL

REGISTRO INFORMAL

  • Es el que se adhiere a la lengua culta o especializada utilizada en contextos científicos, técnicos o artísticos.

  • La relación entre los hablantes es distante y se utiliza para expresar de forma clara y objetiva unos conocimientos.

  • Se caracteriza por:
  • Léxico rico con presencia de cultismos y tecnicismos.
  • Construcciones sintácticas complejas y elaboradas en la que predomina la subordinación.
  • Uso lógico y correcto de los elementos de la oración.
  • Presencia de conectores que cohesionan las distintas ideas.
  • Objetividad, precisión y claridad en la exposición de las ideas.
  • Lengua elaborada y preparación previa del texto para que quede bien estructurado.
  • Es el que se utiliza para comunicarse en ámbitos familiares o entre amigos.
  • Se establece una relación directa y espontánea y el registro es expresiva y emotivo. No requiere ningún tipo de planificación por parte del hablante.
  • Se caracteriza por:
  • Uso frecuente de exclamaciones e interjecciones.
  • Interrogaciones retóricas que aportan fluidez a la comunicación: ¿en serio?
  • Alusiones directas con el uso del vocativo y el imperativo.
  • Presencia de oraciones breves e incompletas
  • Alteración en el orden de los elementos de la oración.
  • Uso abundante de repeticiones y muletillas.
  • Expresiones cariñosas y usos del diminutivo.

[pic 2]

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (16 Kb) pdf (725 Kb) docx (574 Kb)
Leer 9 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com