Castellano del Perú
Ronaldo Rojas MelgarejoTarea16 de Agosto de 2023
877 Palabras (4 Páginas)99 Visitas
El castellano de la selva es fácil advertir la confusión de los fonemas /j/ y /f/: «Juanes> fanes»; «familia> juamilia»; «jueves> febes»; [pic 1][pic 2][pic 3]
Además, tienen una persistente duplicación de los posesivos en frases, por lo demás, elípticas: «De mi tía su esposo», «de mi mamá su prima»
. Inventan neologismos tomados por reproducción onomatopéyica: «Se ha ido en pequepeque».
. Usan los gerundios como participios: «Lo dejé botando»
EL CASTELLANO DE LA COSTA NORTE
Alberto Escobar cuenta que el castellano de Piura es característico por ese rasgo: Trujío> Trujillo, amarío> amarillo, sía> silla, gaína> gallina. Los aumentativos se logran por la repetición de una sílaba final (za): grandazazaso y hasta grandazazazazaso. Cuenta que los naturales de Zarumilla les dicen a los piuranos «Los cuchíos», porque no pueden pronunciar el fonema /ll; y que los piuranos se defienden apodando a los de Zarumilla como «Los cuchichos».[pic 4][pic 5]
[pic 6][pic 7]
Cuando se dice que la educación es mala, se dice la verdad. Pero es mala por pretenciosa, porque ha querido educar sin regresar a mirar la realidad. Lo que hay que enseñar es una segunda lengua: el castellano estándar. Es decir, el que se usa en los libros, en el que se redactan las leyes, las noticias de las agencias serias, etc. [pic 8]
Esto se debe dar a través de la lectura, se les debe familiarizar con la frase castellana, con el vocabulario de este que le sabrá a un nuevo idioma, que aprendan a consulten el Diccionario de la Academia y armen sus propias fichas.
La enseñanza de la gramática debe servir para corregir esos errores de concordancia de los que hemos hablado, a tratar de enmendar esas «fallas» en el uso de las preposiciones o solecismos tan nuestros.
[pic 9]
LENGUAJE- 1
ALUMNO:
RONALDO ROJAS MELGAREJO
AULA:
110
DOCENTE:
MARÍA DE FÁTIMA SALVATIERRA
CICLO:
1[pic 10]
Para hablar del castellano en el Perú, debemos tener en claro aspectos básicos sobre este tema.[pic 11][pic 12]
El sustrato en una lengua que desaparece en razón de otra que se impone o superpone, pero influye en la lengua que la sustituye en el plano gramatical o fonético.
El adstrato, es una lengua vecina de otra y con la cual se encuentra en situación de convivencia. En algunos casos, el quechua es un adstrato del castellano.
Los lingüistas como Rodolfo Cerrón-Palomino considera que el lenguaje es un diasistema, integrado por un conjunto de subsistemas regionales y socioculturales en las diferentes zonas del Perú, todos legítimos e igualmente válidos. [pic 13]
El Perú consta de verdaderas variedades dialectales tales, tienen su propia organización, es decir, su gramática. Cerrón-Palomino sostiene que la concepción dinámica de la lengua es debido alcontacto prolongado entre el castellano y las lenguas vernáculas, quechua y aimara. Siendo el vernáculo (BASILECTO) y el castellano (ACROLECTO) y el contacto entre ambos el MESOLECTO. Las manifestaciones mesolectales son el producto de los esfuerzos adquisitivos de los hablantes del vernáculo en su afán por posesionarse del acrolecto.
En el Perú se presentas diversas variedades de dialectos entre los mas resaltan son el castellano de la Sierra, Selva y la Costa norte.
[pic 14]
[pic 15]
Alberto Escobar, lingüista, diferencia los principales rasgos fonéticos que marcan el castellano de la sierra, entre ellas las principales características están:
. Las frecuentes confusiones entre los fonemas vecinos del triángulo vocálico. A los andinos se les confunde la i con la e o la o con la u.
. En cuanto a la gramática, el problema es la concordancia. Además en el quecha no hay adjetivos masculinos ni femeninos. Suele duplica al objeto directo «Mi nota no me lo ha puesto»
...