ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Prueba De El Aleph


Enviado por   •  5 de Septiembre de 2014  •  2.882 Palabras (12 Páginas)  •  764 Visitas

Página 1 de 12

Evaluación de Lenguaje y Comunicación

Unidad Lectura “Deutsches Réquiem” de 3° Electivo

Nombre:___________________________________Curso:__________________Fecha:________________

Preguntas Objetivos Puntaje ideal Puntaje real Calificación

Ítem I

1- 2 Leer comprensivamente para construir diferentes visiones de mundo. Información del contexto sociocultural de su producción. 8

Ítem II

1-6 Evaluar la validez de los argumentos o planteamientos presentes en los textos a través de una comprensión analítica del texto a partir de inferencias complejas 21

Ítem III

1-10 Identificar recursos de Vocabulario que potencian el sentido general de la obra 20

INSTRUCCIONES:

No se permite la comunicación entre estudiantes.

No se permite el uso de materiales de consulta aparte del que facilite el docente.

No se permiten celulares ni equipos de carácter tecnológico.

Se dispone de 60 minutos para realizar la prueba.

La prueba se inicia y entrega una vez que la solicite el/la profesor/a.

Escriba su nombre completo, curso y fecha.

Esta prueba consta de 49 puntos en total.

Lea atentamente cada una de las preguntas planteadas y asegúrese de comprenderlas.

Para el desarrollo de la prueba debe utilizar solo lápiz pasta de color azul o negro

La corrección o uso de cualquier tipo de corrector invalida su respuesta para las preguntas de alternativas.

Ítem I: Lee atentamente el siguiente fragmento, luego reflexiona y responde las preguntas con la mayor precisión posible. (4 pts. c/u)

Deutsches Réquiem de Jorge Luis Borges

Aunque él me quitare la vida, en él confiaré. Job 13:15

Mi nombre es Otto Dietrich zur Linde. Uno de mis antepasados, Christoph zur Linde, murió en la carga de caballería que decidió la victoria de Zorndorf. Mi bisabuelo materno, Ulrich Forkel, fue asesinado en la foresta de Marchenoir por francotiradores franceses, en los últimos días de 1870; el capitán Dietrich zur Linde, mi padre, se distinguió en el sitio de Namur, en 1914, y, dos años después, en la travesía del Danubio. En cuanto a mí, seré fusilado por torturador y asesino. El tribunal ha procedido con rectitud; desde el principio, yo me he declarado culpable. Mañana, cuando el reloj de la prisión dé las nueve, yo habré entrado en la muerte; es natural que piense en mis mayores, ya que tan cerca estoy de su sombra, ya que de algún modo soy ellos.

Durante el juicio (que afortunadamente duró poco) no hablé; justificarme, entonces, hubiera entorpecido el dictamen y hubiera parecido una cobardía. Ahora las cosas han cambiado; en esta noche que precede a mi ejecución, puedo hablar sin temor. No pretendo ser perdonado, porque no hay culpa en mí, pero quiero ser comprendido.

Quienes sepan oírme, comprenderán la historia de Alemania y la futura historia del mundo. Yo sé que casos como el mío, excepcionales y asombrosos ahora, serán muy en breve triviales. Mañana moriré, pero soy un símbolo de las generaciones del porvenir.

Nací en Marienburg, en 1908. Dos pasiones, ahora casi olvidadas, me permitieron afrontar con valor y aun con felicidad muchos años infaustos: la música y la metafísica. No puedo mencionar a todos mis bienhechores, pero hay dos nombres que no me resigno a omitir: el de Brahms y el de Schopenhauer. También frecuenté la poesía; a esos nombres quiero juntar otro vasto nombre germánico, William Shakespeare. Antes, la teología me interesó, pero de esa fantástica disciplina (y de la fe cristiana) me desvió para siempre Schopenhauer, con razones directas; Shakespeare y Brahms, con la infinita variedad de su mundo. Sepa quién se detiene maravillado, trémulo de ternura y de gratitud, ante cualquier lugar de la obra de esos felices, que yo también me detuve ahí, yo el abominable.

Hacia 1927 entraron en mi vida Nietzsche y Spengler. Observa un escritor del siglo XVIII que nadie quiere deber nada a sus contemporáneos; yo, para libertarme de una influencia que presentí opresora, escribí un artículo titulado Abrechnung mit Spengler, en el que hacía notar que el monumento más inequívoco de los rasgos que el autor llama fáusticos no es el misceláneo drama de Goethe, sino un poema redactado hace veinte siglos, el De rerum natura. Rendí justicia, empero, a la sinceridad del filósofo de la historia, a su espíritu radicalmente alemán (kerndeutsch), militar. En 1929 entré en el Partido.

Poco diré de mis años de aprendizaje. Fueron más duros para mí que para muchos otros ya que a pesar de no carecer de valor, me falta toda vocación de violencia. Comprendí, sin embargo, que estábamos al borde de un tiempo nuevo y que ese tiempo, comparable a las épocas iniciales del Islam o del Cristianismo, exigía hombres nuevos. Individualmente, mis camaradas me eran odiosos; en vano procuré razonar que para el alto fin que nos congregaba, no éramos individuos.

Aseveran los teólogos que si la atención del Señor se desviara un solo segundo de mi derecha mano que escribe, ésta recaería en la nada, como si la fulminara un fuego sin luz. Nadie puede ser, digo yo, nadie puede probar una copa de agua o partir un trozo de pan, sin justificación. Para cada hombre, esa justificación es distinta; yo esperaba la guerra inexorable que probaría nuestra fe. Me bastaba saber que yo sería un soldado de sus batallas. Alguna vez temí que nos defraudaran la cobardía de Inglaterra y de Rusia. El azar, o el destino, tejió de otra manera mi porvenir: el primero de marzo de 1939, al oscurecer, hubo disturbios en Tilsit que los diarios no registraron; en la calle detrás de la sinagoga, dos balas me atravesaron la pierna, que fue necesario amputar. Días después, entraban en Bohemia nuestros ejércitos; cuando las sirenas lo proclamaron, yo estaba en el sedentario hospital, tratando

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (25 Kb)  
Leer 11 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com