USO DEL LENGUAJE.
Gloria CabralApuntes14 de Noviembre de 2016
5.251 Palabras (22 Páginas)306 Visitas
Tema 3. El uso del lenguaje
- Objetivos
- Comprender la necesidad de atender en el análisis e interpretación de los productos lingüísticos, no sólo al significado facilitado por el código sino a todos los elementos contextuales que intervienen en el proceso de comunicación.
- Analizar las estrategias lingüísticas de la comunicación en relación con los factores que intervienen en ella (situación, participantes, intenciones, objetivos, efectos pretendidos, normas sociodiscursivas, géneros, etc.).
- Adquirir algunas nociones de pragmática y lingüística de la enunciación: actos de habla, máximas conversacionales, teoría de la relevancia, polifonía.
- Aprender a leer analíticamente y a redactar con plena consciencia del poder persuasivo de los recursos lingüísticos y de las estrategias discursivas.
- Capacidades y destrezas: actualización de conocimientos previos y aplicación a nuevos contextos, interpretación de productos lingüísticos, lectura en busca de información, elaboración de síntesis y resúmenes, establecimiento de relaciones entre elementos extralingüísticos y lingüísticos, comentario y producción de textos periodísticos, expresión oral y escrita.
- Contextualización en el temario
En este tema se desarrolla la noción de «competencia comunicativa» introducida en el tema 1. Del movimiento estructuralista se señala su concepción de la comunicación como un proceso fundamentado exclusivamente en el código. A este se opone de forma crítica el modelo de ostensión-inferencia, basado en que la comunicación se realiza por medio de índices que el comunicador proporciona con el fin de que el destinatario pueda inferir sus intenciones. Se insiste en que se trata de un rasgo prototípicamente humano con lo que se retoma, de nuevo, la distinción entre el sistema de comunicación natural humano y el animal o autómata. Uno de los aspectos que se aborda de la pragmática es el de los asuntos relacionados con la estructura de la lengua. Se trata de una pragmática entendida como complemento de la gramática, que se pregunta cómo afecta la función comunicativa a la estructura gramatical de las lenguas (estructura informativa tema-rema = soporte-aporte, explicitación de los pronombres personales, orden de palabras, etc.). Se introducen, pues, aspectos relacionados con la cohesión textual que se abordarán de manera más extensa en el tema correspondiente.
- Índice de contenidos
- ¿Cómo se comunica? La interacción lingüística como proceso de codificación y descodificación. Del modelo del código al inferencial.
- El modelo del código.
- La relevancia de los componentes pragmáticos. La importancia del contexto.
- Hacia un concepto de Pragmática lingüística. Una nueva perspectiva en los estudios lingüísticos.
- ¿Qué es la Pragmática?
- La cuestión del significado. Las implicaturas.
- La teoría de los actos de habla: acto locutivo, ilocutivo y perlocutivo.
- El principio de cooperación de Grice (1967).
- La teoría de la Relevancia.
- El proceso de la enunciación.
Bibliografía de lectura obligatoria
Calsamiglia, Helena y Amparo Tusón (1999), “Los fines discursivos y los procesos de interpretación”, cap. 7 de Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso. Barcelona: Ariel, 183-215.
Escandell Vidal, M. Victoria (1996), «¿Qué es la Pragmática?», en Introducción a la pragmática. Barcelona: Ariel, págs.14-23.
Gutiérrez Ordóñez, Salvador (1996), Presentación de la Pragmática. León: Universidad.
VI. Páginas de internet
http://www.uned.es/dpto-leng-esp-y-ling-gral/escandell/public.htm
[1]
Presentación: Si alguien te pregunta ¿vas a hacer la tesis doctoral cuando termines la carrera? Puedes responderle sí o no e incluso hacer algunas ampliaciones del tipo Sí, me interesa mucho la investigación o No, prefiero ejercer la profesión en un medio de comunicación. Sin embargo, si estamos cenando con un grupo de amigos y uno de ellos te dice ¿Podrías pasarme la sal?, no se te ocurriría contestarle Sí, tengo un brazo para hacerlo sino más bien te limitarías a coger el salero y dárselo (respuesta no lingüística). No obstante, la estructura desde el punto de vista lingüístico (formal, gramatical) en ambos casos es la misma: una oración interrogativa total (de respuesta sí o no). Esta estructura puede responder a intenciones comunicativas distintas. Así, el mensaje ¿Tiene usted hora? es una petición; la secuencia ¿Llegas siempre tan tarde? es un reproche; el enunciado ¿cuántos hijos tienes? es una pregunta; ¿Cómo te tengo que decir que vengas? se acerca mucho a una orden; ¿Qué más se puede pedir? es una afirmación de sentido contrario (“No se puede pedir más”)…
¿Por qué ocurren estas cosas en la lengua? ¿De qué forma podemos explicar estas diferencias de forma científica? Está claro que tenemos que tener en cuenta el contexto pero ¿qué es el contexto?, ¿qué elementos forman parte de él?, ¿cómo podemos integrar el contexto de una forma sistemática en una lingüística científica?
Recordar la diferencia entre competencia lingüística y competencia comunicativa [tema 1]
→ Competencia lingüística (= nivel idiomático de la comunicación): conocimiento que tienen los hablantes sobre la gramática y léxico de un idioma. Conjunto de reglas lingüísticas que permiten a los hablantes de una lengua generar y entender infinitos enunciados en esa lengua. Implica el dominio de las reglas idiomáticas en distintos niveles (Cuanto mayor sea el dominio de estos aspectos, más posibilidades tendrá el usuario de comunicarse con éxito en un amplio abanico de situaciones):
- dominio de la construcción textual (correlación de tiempos verbales, usos de conectores, empleo de los determinantes, etc.).
- dominio del nivel gráfico (saber usar los grafemas y reglas ortográficas).
- dominio del nivel de la articulación de sonidos (esquemas de acentuación y entonación).
- domino del nivel morfosintáctico (reglas de combinación y funciones de las distintas clases de palabras).
- dominio del nivel léxico (conocimiento activo y pasivo del vocabulario).
→ Competencia comunicativa: conjunto de conocimientos, habilidades y estrategias lingüísticas y sociales que ponemos en juego como hablantes cada vez que tomamos parte en un intercambio comunicativo. El objetivo es comunicarse con éxito en relación con los diversos elementos del esquema de la comunicación: emisor, receptor, mensaje, situación, canal, código. Engloba la competencia lingüística (reglas de un idioma) y la competencia pragmática (normas para usar de manera adecuada y contextualizada un idioma). Implica el conocimiento de las convenciones genéricas, de las tradiciones discursivas. ADECUACIÓN (empleo de coloquialismos en textos formales)
La competencia comunicativa consiste en:
- conocimiento preciso de la intención comunicativa y de la situación en que se desarrolla la comunicación (características de los interlocutores, relaciones sociales, relación de más o menos proximidad vivencial entre éstos, mundo referencial y saber compartido, temática, espacio y tiempo de la interacción, etc.).
- aprendizaje del uso correcto de la lengua → competencia lingüística.
- Capacidad de integrar los dos conocimientos anteriores = competencia comunicativa.
[2]
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA + COMPETENCIA PRAGMÁTICA = COMPETENCIA COMUNICATIVA
Relación de ambos conceptos: un alto grado de competencia idiomática resulta determinante en la habilidad para adecuar el producto lingüístico a la situación que lo determina. [→ tema 1]
- ¿Cómo se comunica? La interacción lingüística como proceso de codificación y descodificación. Del modelo del código al inferencial.
1.1. El modelo del código
Se suele afirmar que el estudio científico del lenguaje comienza con F. Saussure (1857-1913) y el Estructuralismo, puesto que se adopta una actitud descriptiva y no prescriptiva, como venía siendo habitual en la gramática tradicional. Se abandona la visión holística de la lengua y se concibe esta como un sistema donde todos los componentes están interrelacionados (où tout se tient). Si se desea construir una verdadera ciencia del lenguaje, la lengua ha de ser estudiada en y por sí misma: estudio inmanentista.
...