ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Purepecha LA PERSISTENCIA DE LA LENGUA Y CULTURA PUREPECHA A LA EDUCACION ESCOLAR


Enviado por   •  27 de Octubre de 2017  •  Apuntes  •  898 Palabras (4 Páginas)  •  680 Visitas

Página 1 de 4

                                   Universidad       Pedagógica      Nacional

                 Profesora: María Consuelo Pérez Pérez

                                    Materia:       Cultura     y       Educación                                                           Trabajo: Persistencia   de  la  lengua  y

                                                                                                                     cultura purépecha

                                                                                                     Alumno: Luis Alfredo Méndez Gómez            

                                                                   Grado y grupo: 1º A

LA PERSISTENCIA DE LA LENGUA Y CULTURA PUREPECHA A LA EDUCACION ESCOLAR

En los primeros y segundos grados los alumnos se dirigen a sus maestros haciendo uso de la lengua materna y en muy raras ocasiones usan el español si la usan solo para dar una respuesta corta y en lo general no conocen las formas de expresarse y no entienden lo que escribe el maestro donde entre ellos se repiten las palabras tratando de entenderse entre ellos utilizando su lengua materna.

Cuando el maestro le dice que copien ellos contestan “¿ambeksi?” que significa (¿Qué es?) y se contestan “javani ju no mitiska” quiere decir (quien sabe ,no se ).

Pero ellos escriben sin saber lo que escriben, también en cuando hacen operaciones matemáticas las asen en su propia forma apoyándose entre ellos mismos sin ayuda del maestro diciendo “ma k ama tsimani ka materu xani uerasinit tanimu” que significa (uno y uno dos y otro tanto sale tres y haci lo asen (//   /) o también contando con los dedos y haciendo rayitas diciendo así “ma k ama tsimani ka tsimani xani uerasini, t’amu” que es (uno y uno dos y dos tantos sale cuatro) así el siguiente las asen en voz baja con sus compañeros y en su lengua  reciben ayuda mutua:

“En español no puede haber ayuda por que los profesores prohíben copiarse”

En cuánto el profesor piden los resultados de la operación esto sale ase un poco complicado ya que las respuestas son correctas pero no pueden traducirla en español ya que no saben el resultado donde el profesor les dice que sean copiado de algún compañero  o no sabe, la verdad es que el maestro ignora el procedimiento que realizo pero en español les cuesta más trabajo en explicarlo que en su lengua materna esto pasa cuando la comunidad predomina mas el monolingüismo en lengua purépecha.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (3.1 Kb)   pdf (93.6 Kb)   docx (9.4 Kb)  
Leer 3 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com