TERMINOS DE COMERCIO EXTERIOR
EDWINRAPHAEL21 de Octubre de 2011
7.514 Palabras (31 Páginas)882 Visitas
GLOSARIO DE LOS PRINCIPALES TERMINOS USADOS
EN EL COMERCIO INTERNACIONAL
TERMINOS INGLÉS-CASTELLANO
A
• - ABOARD : A bordo.
-ACCEPTED FOR CARRIAGE : Aceptado para transporte.
-ADMIRALTY LAW : Derecho marítimo.
-ADVISE OF ARRIVAL : aviso de llegada.
-ADVISE OF DISPATCH : aviso de expedición o despacho.
-ADVISE OF SHIPMENT : aviso de embarque.
-AGAINST DELIVERY : Contra entrega
-AGREEMENT : Acuerdo /
• . ..
• -AIR WAY BILL : (AWB) Guía aérea.
-BILL OF LADING (B/L) : Conocimiento de embarque.
o Blank bill of lading : conocimiento de embarque en blanco.
o Clean bill of lading : conocimiento de embarque limpio.
o Common carrier bill of lading : carta de porte de un transportista público.
o Direct bill of lading : conocimiento sin transbordo.
o Dirty bill of lading : conocimiento de embarque sucio.
o Inland bill of lading : documento que cubre todas las formas de transporte terrestre por líneas regulares.
o Long bill of lading : conocimiento de embarque largo.
o Negotiable bill of lading : conocimiento de embarque negociable.
o Non negotiable bill of lading : conocimiento de embarque no negociable.
o On board bill of lading : conocimiento a bordo.
o Short bill of lading : conocimiento de embarque corto.
o Stale bill of lading : conocimiento de embarque demorado o vencido.
o Through bill of lading : conocimiento de embarque directo.
• .
• BORROWER : Prestatario.
• BOTTOMRY CONTRACT : Contrato de préstamo a la gruesa.
• BOW : Proa.
• BOW ANCHOR : Ancla de proa.
• BOW THRUSTER : Hélice transversal.
• BRANCH : Sucursal.
• BREAKAGE : Rotura.
• BREAKDOWN CLAUSE: Cláusula que en lo contratos donde el tiempo es un factor clave, expresa cuando se interrumpe el pago del flete como consecuencia de daños en las máquinas, colisión, tripulación o equipo suficiente.
• BRIDGE : Puente de navegación.
• BROCHURE : Publicación / folleto.
• BROKER : Corredor, intermediario.
• BROKERAGE : Corretaje.
• BROKERAGE FEE : Comisión de corretaje.
• BULBOUS BOW : Proa bulbo.
• BULK : Masa, volumen.
• BULK CARGO : Carga a granel.
• BULKHEAD : Escotilla
• BURGLARY : Robo.
• BURIAL INSURANCE : Seguro que cubre gastos de sepelio.
• BUSINESS INTERRUPTION : Pérdida de beneficios.
• BUY-AGENT: Agente de Compras.
• BUY-BACK : Convenio de recompra.
• BUYER : Comprador.
C
• CABLE SHIP : Barco cablero.
• CABLE TRANSFER : Transferencia por cable.
• C.A.D. (Cash Against Documents): Al contado contra documentos.
• C.A.F. : Recargo por diferencia de cambio.
o to CALL AT : Hacer escala, tocar (puertos).
• CAN : Bombona.
• CAPITAL ASSET : Bien de capital.
• CAPTURE : Apresamiento.
• CARGO : Carga, cargamento.
• CARGO SHIP : Barco de carga.
• CARGO TERMINAL : Terminal de carga.
• CARRIAGE : Transporte.
o Carriage by air : transporte aéreo.
o Carriage by land : transporte terrestre.
o Carriage by sea : transporte marítimo.
• CARRIAGE OF GOODS BY SEA ACT : Ley de Transporte Marítimo de
• Mercaderías.
• CARRIER : Transportador, porteador, transportista.
• CARTAGE : Transporte efectuado por medio de camiones.
• CARTOON : Caja de cartón.
• CASE : Caja de metal o madera.
• CASH : Efectivo / contado.
• CASH IN SAFE : Dinero en caja.
• CASH IN TRANSIT : Dinero en tránsito.
• CASK : Tonel.
• CENTER LINE : Línea de crujía.
• CENTER PROPELLER : Hélice central.
• CERTIFICATE OF INSURANCE : Certificado de cobertura.
• CERTIFICATE OF ORIGIN : Certificado de origen.
• CHARGES : Gastos.
o Additional charges : gastos adicionales.
o Charges at destination : gastos en destino.
o Charges at origin : gastos en origen.
o Consular Charges : gastos consulares.
o Discount charges : gastos de descuento.
o Export charges : gastos de exportación.
o Import charges : gastos de importación.
o Minimum charges : gastos mínimos.
o Salvage charges : gastos de recupero.
o Weight charge : cargo por peso.
• to CHART : Fletar.
• CHARTER : Buque que se fleta por un tiempo determinado y se arrienda en su totalidad para el transporte de personas o mercaderías.
• CHARTERER : Fletador, cargador.
• CHARTER PARTY : Póliza, contrato de fletamento.
• CHECK : Cheque.
o to CHECK : Revisar.
• CIVIL COMMOTIONS : Conmociones civiles.
• CIVIL STRIFE : Contienda civil.
• CIVIL WAR : Guerra civil.
• CLAIM : Denuncia, reclamo de indemnización de siniestro.
CLAUSE : Cláusula.
o Both to blame and collision clause : cláusula de colisión por culpa concurrente.
o Cancellation clause : cláusula de rescisión.
o Care, custody or control exclusion clause : cláusula que excluye responsabilidad del asegurador sobre los bienes que se encuentren bajo el cuidado, la custodia o el control del asegurado.
o Cesser clause : cláusula en la que se establece la cesación de responsabilidad.
o Constructive total loss clause: cláusula de pérdida total virtual.
o Contestable clause : cláusula de rescisión.
o Continuation clause : cláusula de prórroga de cobertura.
o Deviation clause : cláusula de cambio de ruta.
o Ex-mill Clause : cláusula de cambio de ruta.
o Ex-warehouse clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
o Ex-works clause : cláusula ex-fábrica (ver anexo).
o Free of capture, seizure, etc. clause (F.C. & S.) : libre de apresuramiento, apoderamiento, etc.
o Free of particular average clause (F.P.A.) : libre de avería particular (L.A.P.).
o Free of strikes, riots and civil commotions (F.S.R. & C.C.) clause : libre de huelgas, tumultos y conmociones civiles.
o General average clause : cláusula de avería gruesa.
o Institute Cargo clause : cláusula para seguros de carga.
o Lien Clause : cláusula en la que se establece el derecho de retención sobre las mercaderías.
o Paramount Clause : cláusula Paramount o cláusula principal.
o Reasonable dispatch clause : cláusula de prontitud razonable.
o Seaworthiness Clause : cláusula de navegabilidad.
o Warehouse to Warehouse Clause : cláusula de depósito a depósito.
• CLEAN COLLECTION : Cobro simple.
• CLEAN DOCUMENT : Documento limpio.
• CLEAN ON BOARD : Limpio (libre) a bordo.
• CLEAN TRANSPORT DOCUMENT : Documento de transporte limpio.
• CLEARANCE : Despacho.
• CLEARANCE FOR CUSTOMS : Despacho aduanero.
• CLEARANCE FORMS : Formularios de despacho.
• CLEARING : Compensación.
• CLEARING AGREEMENTS : Acuerdos comerciales suscriptos entre dos países por los cuales se compran cantidades específicas de productos por montos determinados por un tiempo establecido.
• CLIPPER SHIP : Navío rápido.
• COALER SHIP : Barco carbonero.
• COASTER SHIP : Barco de cabotaje.
• COASTING TRADE : Comercio de cabotaje.
• C.O.D. : (Cash On Delivery) : Pago al contado contra-entrega.
• COINSURANCE : Coseguro.
• to COLLECT : Cobrar.
• COLLECTING FEE: Derecho por la cobranza del flete marítimo en el puerto de destino.
• COLLECTION : Cobro.
• COLLISION : Choque, abordaje.
• COLLISION DUE NEGLIGENCE : Abordaje culpable.
o Unavoidable collision : Abordaje fortuito o casual.
• COLLISION PARTIAL LOSS : Daños parciales por accidente.
• COLLISION TOTAL LOSS : Daños totales por accidente.
• COMBINED TRANSPORT : Transporte combinado o mixto.
• COMMERCIAL DOCUMENTS : Documentos comerciales.
• COMMERCIAL INVOICE: Factura Comercial.
• COMMODITIES : Mercaderías.
• COMMODITY RESTRICTIONS : Restricciones a las mercaderías.
• COMPENSATION : Indemnización.
• COMPENSATORY RIGHT : Derecho compensatorio.
• COMPULSORY INSURANCE : Seguro obligatorio.
• CONCEALMENT : Reticencia.
• CONDITIONS: Condiciones.
o Coverage conditions : condiciones de cobertura.
o Seaworthiness conditions : condiciones de navegabilidad.
o Unseaworthiness conditions : condiciones de innavegabilidad.
• CONFERENCE : Conferencia.
• CONFERENCE LINE VESSEL : Buque que pertenece a una Compañía que forma parte de la Conferencia.
• CONFERENCE’S TARIFF : Tarifa de la Conferencia.
• CONFIRMING BANK : Banco confirmador.
• CONSIGNEE : Consignatario, destinatario.
• CONSIGNMENT : Expedición.
• CONSIGNOR : Comitente.
...