ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Análisis argumentativo.


Enviado por   •  16 de Febrero de 2017  •  Documentos de Investigación  •  3.820 Palabras (16 Páginas)  •  174 Visitas

Página 1 de 16

1916 - F. Saussure

1950

1966 - William Labov (naissance de la sociolinguistique; Stratification social de l’anglais)

1987 - Grammaire cognitive

Sociolinguistique ––>  fonctionnel - géographique

LANGUE:

L’ensemble des unités du langage parlé ou écrit propre à une communauté. C’est un système de signes vocaux ou graphiques propres à une communauté d’individus qui l’utilisent pour s’exprimer et communiquer entre eux. Cette définition s’applique à n’importe quelle langue dans le monde.

Elle peut s’associer à l’idée de nation, dont cette langue est le parler officiel. Mais les évolutions politiques amènent des décalages entre l’aire d’emploi d’une langue et les frontières de l’Etat qui lui a donné son nom. Par exemple, la France a donné son nom au Français mais la Francophonie est bien plus étendue. Cela a été entraîné par des décalages dus à la colonisation notamment. Même cas pas exemple pour le Portugais, ou encore pour le cas flagrant de l’Anglais.

La langue est un facteur d’unité dans une société, mais aussi de diversité car chacune parle sa langue nationale, maternelle, à sa façon (accents, argots, néologismes, etc.). « Une langue est un instrument de communication original et plein de contradictions, à la fois divers puisque chacun le fait fonctionner selon ses besoins et nécessairement unique pour que chacun puisse comprendre l’autre » (H. Walter).

Un système établi, la langue a une autonomie historique, social, politique, et économique.

DIALECTE:

                La façon commun de parler d’un groupe social.

                Une variante d’une langue

                On trouve des différences au niveau syntaxe, lexique, phonétique.

C’est un ensemble de parlers qui rapprochent un certain nombre de traits linguistiques et dont le regroupement donne l’impression de parlers distincts par rapport aux parler voisins. Par exemple dans l’occitan on retrouve six familles dialectales, ou encore dans la langue d’Oïl une vingtaine de dialectes, etc.

C’est en quelque sorte la variété régionale d’une langue, un sous-ensemble d’une langue.

Il se différencie de la langue dont il n’a pas le statut culturel et social,e t du patois, car il correspond à un groupement de parlers locaux, et sa désignation ne comporte pas de nuance péjorative.

On entend parfois aussi le mot dialecte au sens de patois d’une grande ville.

ACCENT:

C’est un ensemble de parlers qui rapprochent un certain nombre de traits linguistiques et dont le regroupement donne l’impression de parlers distincts par rapport aux parler voisins. Par exemple dans l’occitan on retrouve six familles dialectales, ou encore dans la langue d’Oïl une vingtaine de dialectes, etc.

C’est en quelque sorte la variété régionale d’une langue, un sous-ensemble d’une langue.

Il se différencie de la langue dont il n’a pas le statut culturel et social,e t du patois, car il correspond à un groupement de parlers locaux, et sa désignation ne comporte pas de nuance péjorative.

On entend parfois aussi le mot dialecte au sens de patois d’une grande ville.

Trait marqué qui donne son caractère propre, son originalité à quelque chose (sans adjectif ni complément).

L’apparition des unités de sens chez un auditeur dépend d’un certain nombre de paramètres. Les unités de sens se manifestent matériellement sous la forme d’un certain nombre de mots; la longueur de la chaîne dépendant de la capacité de mémoire immédiate et ne dépassant jamais six ou sept mots, environ trois secondes.

Leur longueur et composition varient en fonction de la partie implicite contenue dans le cerveau de l’interlocuteur.

Mémoire immédiate:

                Elle maintient six ou sept mots simultanément chez l’auditeur

                La perception de sons par l’identification de mots

                L’unité de sens devient l’idée

                Elle retient l’ensemble de mots suivants

                Présence mnésique: la rétention par la mémoire immédiate des quelques signes linguistiques; Elle sert à comprendre les rapports entre la langue et le discours.

Sémantique:

étude du sens/ signification

sens ≠ signification

énoncé ≠ phrase

pragmatique: en contexte

sémantique: hors contexte

Contexte va nous aider à comprendre la situation d’énonciation extralinguistique.

                Linguistique: Les énoncés qui précèdent le moment de l’énonciation

                Les connaissances encyclopédiques

AUSTIN:

Énoncés constatés = descriptifs

Énoncés performatifs =  pour faire qqch ou agir sur le monde

Actes de langage

                Locutionnaire (locution)

                Illocutionnaire (illocutoire)

                Perlocutionnaire (perlocutoir)

GRICE:

Comment l’auditeur comprend l’intention de communication du locuteur—— principe de coopération

Traduction

           Langue                                    ≠                       discours

On NE considère pas:                                           On considère:

                La situation                                                      -La situation

                Le contexte verbal                                      - Le contexte verbal

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (19.6 Kb)   pdf (316.4 Kb)   docx (1.3 Mb)  
Leer 15 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com