Nomenclatura de Qu´ımica Inorganica´
juan pablo barreraEnsayo23 de Septiembre de 2018
9.928 Palabras (40 Páginas)224 Visitas
Nomenclatura de Qu´ımica Inorganica´
Recomendaciones de la IUPAC de 2005
Una adaptaci´on del Libro Rojo a bachillerato
Salvador Olivares Campillo
IES Floridablanca
Miguel Hern´andez, 5
30011 Murcia
9 de noviembre y 5 de diciembre de 2011
[pic 1]2011 Salvador Olivares
J
´Indice
1. Introducci´on 1
2. La tabla peri´odica 3
3. Nombres y s´ımbolos de los elementos 4
4. ´Indices en los s´ımbolos de los elementos 4
5. La secuencia de los elementos 5
6. Prefijos multiplicadores 6
7. Nomenclatura de sustituci´on 6
8. Nomenclatura de adici´on 7
9. Nombres vulgares aceptados de oxo´acidos y oxoaniones 9
10.Nomenclatura de hidr´ogeno 11
11.Nomenclatura de composici´on 11
12.Conclusiones y propuestas 15
13.Ejemplos y ejercicios 17
13.1. Oxidos, per´oxidos...´ 17
13.2. Hidruros 17
13.3. Hidr´oxidos 17
13.4. Oxo´acidos 18
13.5. Sales 18
´Indice de cuadros
- Una selecci´on de prefijos multiplicadores. . . . . . . . . . . . . . 6
- Nombres de algunos ligandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
- Diez ´acidos modelo con nombre vulgar aceptado. . . . . . . . . . 9
- Los dos ´acidos ‘orto’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
- Acidos ‘meta’ y no. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .´ 10
- Acidos ‘di’.´ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
- Oxoaniones cromato, dicromato y permanganato. . . . . . . . . . 11
- Especies ‘peroxi’ y ‘tio’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
- Ejemplos de nomenclatura de hidr´ogeno. . . . . . . . . . . . . . . 12
- Elementos y compuestos binarios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
- Cationes monoat´omicos y homopoliat´omicos. . . . . . . . . . . . 13
- Cationes heteropoliat´omicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
- Algunos ejemplos m´as de aniones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
- Estequiom´etricos generalizados. Divisi´on y prefijos. . . . . . . . . 14
- Estequiom´etricos generalizados. Prefijos alternativos. . . . . . . . 14
- Estequiom´etricos generalizados. Cargas netas. . . . . . . . . . . . 15
2
- Estequiom´etricos generalizados. Nu´meros de oxidaci´on. . . . . . . 15
- Estequiom´etricos generalizados. Interpretaciones. . . . . . . . . . 15
- Ejemplos de ´oxidos, per´oxidos... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
- Ejemplos de hidruros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
- Ejemplos de hidr´oxidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
- Ejemplos de oxo´acidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- Ejemplos de sales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Resumen
Esta gu´ıa selecciona y nombra completamente de acuerdo con las recomendaciones de la IUPAC de 2005 compuestos inorg´anicos que se estudian en los dos cursos del actual bachillerato. Introduce los tres sistemas de nomenclatura b´asicos (sustituci´on, adici´on y composici´on), haciendo hincapi´e en el de composici´on y minimizando los otros dos a lo necesario por su dependencia de la estructura y por la complejidad que pueden alcanzar. Tambi´en se da la nomenclatura de hidr´ogeno.
Introducci´on
¿Qu´e nomenclatura hay que dar en bachillerato? Esta pregunta, equivocada, y su respuesta, tambi´en equivocada, la he visto recientemente en la red. Se dice que en las actuales recomendaciones se le ha cambiado el nombre al agua. Al agua y al amon´ıaco. Y que despu´es de tantos an˜os ensen˜ando que la diferencia entre las bases y los ´acidos est´a en los ((hidroxilos)) (textual) de aquellas, ahora hay que decir que los oxo´acidos tambi´en los tienen. Y todo esto despu´es de mostrar la nomenclatura de sustituci´on (con sus letras λ y super´ındices...).
Dec´ıa que la pregunta ya es una equivocaci´on en s´ı misma. Es a la IUPAC a la que corresponde la decisi´on general, que toma en sus publicaciones, y son las recomendaciones de la IUPAC las aprobadas internacionalmente. En el caso de la qu´ımica inorg´anica, las recomendaciones actuales, las del Libro Rojo, son de 2005 y se dispone de la versi´on en espan˜ol desde 2007. Por otra parte, los alumnos que sigan estudiando qu´ımica, presente de una manera u otra en muchos estudios universitarios (en los de medicina, por ejemplo), se encontrar´an m´as pronto que tarde con los nombres y sistemas de nomenclatura de 2005.
Tengo la suerte de tener la primera edici´on de la Qu´ımica General de Linus Pauling (es de los an˜os cuarenta). All´ı se llama fosfamina [7, p. 423] al trihidruro de f´oforo, que nuestros alumnos conocen como fosfina, y no como fosfamina, y que ahora se debe llamar fosfano. A muchos de los nombres que la IUPAC no acepta ahora —el de fosfina est´a entre ellos— les va a ocurrir lo mismo que al de fosfamina: ser´an m´as de la historia que de la qu´ımica, aunque sea historia de la qu´ımica.
Pero no todo cambia, y ah´ı est´an los ´acidos sulfu´rico y fosf´orico junto con otros muchos, que tienen el mismo nombre en la Qu´ımica de Pauling y en el Libro Rojo. Por cierto, que la IUPAC sigue llamando agua al agua y amon´ıaco al amon´ıaco. Los nombres oxidano y azano, como puede leer cualquiera en la nota b al pie del cuadro con los nombres de los hidruros progenitores, ((se proponen [...] solamente para nombrar derivados)) del agua y del amon´ıaco, respectivamente.
Y respecto a las supuestas dificultades con los ((hidroxilos)) de las bases (el nombre del ani´on OH− es hidr´oxido, y no hidroxilo, que es el del radical HO•) y los ´acidos, as´ı como con los nombres de derivados de hidruros progenitores, aparecen tan solo por un problema de enfoque: los nombres de las llamadas nomenclaturas de adici´on y de sustituci´on, que son los relacionados, requieren informaci´on estructural que quiz´a no se da o no se pide al presentar la f´ormula en bachillerato, o son de f´ormulas que no van a aparecer en estos niveles, o bien pueden nombrarse con otro sistema (el de la nomenclatura de composici´on). Por ejemplo, ¿puedo pedir el nombre dihidroxidooxidoselenio para el ´acido selenoso si lo que presento es la f´ormula H2SeO3? La objeci´on desaparece, claro est´a, si lo que se da a nombrar es [SeO(OH)2], que incluye la suficiente informaci´on sobre la estructura. O, ¿para qu´e recurrir —en bachillerato— a un nombre como pentafluoro-λ5-fosfano para el PF5 (nomenclatura de sustituci´on) si puedo llamarlo simplemente pentafluoruro de f´osforo (nomenclatura de composici´on)? En cualquier caso, la estructura de un oxo´acido es la que es, y no es ningu´n problema que en su nombre sistem´atico de adici´on aparezcan los prefijos ‘hidroxido’, ‘hidruro’ y ‘oxido’, como en el ´acido fosf´onico H2PHO3, de estructura [PHO(OH)2] y nombre dihidroxidohidrurooxidof´osforo.
...