ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Tema de La ventana esta abierta : Finet- la se uvé


Enviado por   •  7 de Octubre de 2015  •  Informes  •  925 Palabras (4 Páginas)  •  86 Visitas

Página 1 de 4

INFORME DE INVESTIGACIÓN

NOMBRE DE LA OBRA: Finet- la se uvé (La Ventana está abierta)

COREOGRAFÍA : Marbelis Gonzalez

GÉNERO : Danza Teatro de corte histórico- contemporáneo

LUGAR DONDE SE REALIZO LA INVESTIGACIÓN DEL HECHO TEATRAL: Güiria, Municipio Valdez , Estado sucre

TIEMPO DEL PROCESO DEL MONTAJE: 01 mes

Reseña de la Obra

Sinopsis:  Danza Teatro de corte histórico- contemporáneo que cuenta los inicios del patuá Guireño. Entre las particularidad de este hermoso pueblo está el idioma Patuá ,casi todo su vocabulario proviene del francés, su gramática está altamente influenciada por los idiomas del occidente africano. Se le llama patuá güireño (patois en francés) ya que para los franceses el verdadero francés era el hablado en París y por las clases sociales alta, La palabra viene del francés antiguo patoier "mover las manos, gesticular", patuá término peyorativo porque fue utilizado para etiquetar de manera negativa, la forma que utilizaron nuestro negros esclavos para comunicarse sin que su amo lo entendiera

En 1783 un neofrancés llamado Roume de Saint Laurent, habitante de la isla de Granada, le solicitó al rey Carlos III de España que le diera permiso para establecerse en la isla de Trinidad, fue así como muchos agricultores vinieron de las colonias francesas del Caribe estimulados por las condiciones favorables que les ofrecía la Real Cédula, tales como asignación de tierras y exención de impuestos. Ellos trajeron consigo a sus esclavos africanos, de manera que fue así como el francés y el francés criollo llegaron a Trinidad. Para 1797, los británicos tomaron la isla de Trinidad, y los españoles finalmente la entregaron entre 1798 y 1802. Luego de la ocupación inglesa, muchos de los agricultores franceses huyeron con sus esclavos a tierras aisladas y poco pobladas de la península de Paria, y establecieron así plantaciones de cacao, cuyos trabajadores hablaban el patuá. Durante la Guerra de Independencia (1811-1821), muchos de los inmigrantes regresaron a sus islas de origen, otros se establecieron en las montañas de los alrededores y así el patuá de Paria se convirtió en la lengua común de las plantaciones. Hoy en Güiria es hablado por pocas personas , en su gran mayoría ancianos pero estamos haciendo esfuerzos para mantenerlo vivo y aùn “La Ventana esta abierta”.

PROCESO DE PARTICIPACIÓN EN LA INVESTIGACIÓN Y ELABORACIÓN DE LA PUESTA EN ESCENA: Una estrategia importante para acrecentar y dinamizar la riqueza creativa de esta investigación , fueron los espacios de reflexión, discusión y experimentación teatral en el Infocentro Güiria, allí buscamos y probamos nuevos lenguajes escénicos, realizamos búsquedas de vídeos , entrevistas a patua- parlantes, textos en patúa, investigaciones realizadas con anterioridad por autores diferentes, elaboramos y ensayamos metodologías para el trabajo del actor en la danza teatro, e indagamos en la expresividad del cuerpo y el espacio, además probamos nuevas formas de puestas en escena para la presentación de la obra que nos lleva a la raíz originaria, allí surgieron

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (5.3 Kb)   pdf (67.6 Kb)   docx (11.3 Kb)  
Leer 3 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com