Estrategias Didacticas Para La Enseñanza Del Idioma Ingles
leo27_198824 de Agosto de 2013
2.267 Palabras (10 Páginas)477 Visitas
Introducción
El idioma inglés constituye un medio fundamental de comunicación universal para el avance de la ciencia y la
tecnología al servicio de la educación y el desarrollo integral.
Resulta interesante comprender la valoración de la lengua extranjera para acceder a otros conocimientos y
culturas. Dada su importancia como medio de comunicación y entendimiento internacional en el mundo
multicultural.
Hoy en día, la sociedad ecuatoriana se plantea la importante necesidad de enriquecer la formación cultural del
hombre, cuya preparación lo sitúe a la altura del desarrollo del mundo contemporáneo; un hombre culto que
comprenda los problemas de su contexto, en su origen y desarrollo, con argumentos sólidos para asumir una
actitud transformadora en todas las esferas de actuación social del país.
En consecuencia, el Ministerio de Educación y Cultura del Ecuador considera al idioma Inglés como una parte
esencial de la preparación de los adolecentes, proponiéndose alcanzar niveles de formación que los hagan
portadores de una elevada cultura general integral, orientada a crear una sociedad que respete sus valores
culturales e identidad, pero también estimulando la capacidad de interrelacionarse con personas de otras
naciones y culturas.
Según lo expuesto este Ministerio incrementa la carga horaria de la asignatura Idioma Extranjero a cinco horas
clases semanales, mediante acuerdos ministeriales No.2511 del 12 de Mayo de 1993 y el No.2271 de Agosto del
mismo año y finalmente el acuerdo ministerial No. 746 del 9 de Marzo del 2000 ratifica y actualiza la disposición
anterior.
En coherencia a lo mencionado el diseño curricular por competencias del inglés tiene como meta fortalecer e
innovar el proceso de enseñanza aprendizaje de este idioma, con el fin de desarrollar en los estudiantes de nivel
medio una competencia lingüística que involucra las destrezas receptivas de escuchar y leer y las productivas de
hablar y escribir.
Por lo antes manifestado se reconoce la fortaleza de un país en la cultura, la preparación y la efectividad con que
realicen las tareas profesionales, la forma como defienden su identidad, por tanto el aprendizaje del inglés
permite a las personas alcanzar una cultura más generalizada e integral. Las exigencias del siglo XXI establecen
que el dominio de lenguas de amplia comunicación internacional es un componente esencial en cualquier modelo
de formación.
Sin embargo, se puede apreciar que existen enormes falencias en el desarrollo de estas habilidades lingüísticas,
y de manera especial en la destreza de escuchar o comprensión auditiva como también se la conoce.
En las instituciones de nivel medio o superior del país, los estudiantes están acostumbrados únicamente a recibir
sonidos a través de su órgano auditivo, pero no a receptarlos y lograr que el mensaje sea comprendido y ellos
puedan responder, debatir, o defender las ideas, considerando que aún en la propia lengua materna no se
cumple con esta habilidad, ya que en los centros educativos mientras el maestro imparte su clase, la mayoría de
los estudiantes se limitan a oír, porque no tienen por costumbre receptar, procesar y entender los mensajes que
llegan a sus oídos.
Pretender dar una definición única sobre la comprensión auditiva es prácticamente imposible. Según Dunkel
(1991), el desarrollo de la destreza auditiva es crucial en el proceso de adquisición de otro idioma, señalando que
la audición debería ser una de las principales ocupaciones en la instrucción de una lengua extranjera.
Lamentablemente la realidad de la enseñanza-aprendizaje, muestra especialmente en el nivel medio que la
audición es, de todas las destrezas lingüísticas, tal vez la menos trabajada. Sobre todo si se considera el lugar y
el medio en que se aplica esta habilidad, como es el caso del Colegio Técnico Santa Ana, donde se realizará
esta investigación y debido a que sus estudiantes pertenecen a lugares rurales y no tienen fácil acceso a la
tecnología, además la institución no cuenta con un lugar específico para las clases de audición.
Según Wipf (1984), define a la escucha como: “Un proceso mental invisible, lo que hace difícil de describir. Es
decir, las personas que escuchan deben discriminar entre diferentes sonidos, comprender el vocabulario y las
estructuras gramaticales, interpretar el énfasis e intensión, y retener e interpretar todo esto tanto dentro del
contexto inmediato como de un contexto socio-cultural mas amplio.”
En esta definición, se enfoca el aspecto socio-cultural, por lo que el énfasis refleja las tendencias que existían
hasta hace muy poco en cuanto a los idiomas, en las cuales se daba mayor importancia a los aspectos
fonológicos, léxicos y de estructura del idioma, mas no a su componente socio-cultural, que tiene tanta
importancia en nuestros días.
Para Rost (2002) la escucha es un proceso de interpretación activa y compleja en el cual la persona que escucha
establece una relación entre lo que escucha y lo que es ya conocido para él o ella. Esto hace referencia
703
claramente a que esta habilidad es un proceso de recibir lo que el emisor en realidad expresa, creando
significados a través de la participación, la imaginación y la orientación transformativa.
Sin embargo para James, C.J. (1984), la compresión auditiva no es una destreza, sino una serie de destrezas
marcadas por el hecho de involucrar la percepción auditiva de signos orales, además no es pasiva. Una persona
puede oír algo, pero no estar escuchando, es absolutamente necesario para cualquier otra labor que se realice
con el lenguaje, especialmente para poder hablar y aun para poder escribir. (p. 129).
Tres hechos fundamentales enfocan esta descripción:
1. Para lograr escuchar se deben interpretar sonidos producidos oralmente, lo que implica que esta tiene que
distinguir los fonemas de la lengua, o sea las unidades más pequeñas del idioma. Es esto lo que permite a la
persona conocer que, cuando escucha alguna expresión, esta se manifiesta en una lengua y no en otra.
2. Escuchar es una destreza activa y no pasiva, (descartando lo que se creía hasta la década de los 70,
aproximadamente), por lo que cuando una persona está escuchando, debe activar una serie de procesos
mentales que le permitirán comprender lo que está diciendo.
3. Oír no es lo mismo que escuchar; lo que significa que para poder escuchar la persona tiene que
concentrarse en lo que está escuchando para poder descifrarlo e interpretarlo.
Según esta definición claramente expresada será la más viable para el desarrollo de esta investigación. Krashen
(1981), por ejemplo, considera que la comprensión auditiva juega un papel central y predominante en el proceso
de aprendizaje de una lengua. Es fundamental para el desarrollo de proceso metodológico de la enseñanza del
inglés esta consideración, ya que en el procesamiento de los datos que se reciben del entorno, éstos pasan por
el proceso de decodificación, procesamiento y codificación para la comprensión y transformación de dichos datos
en información.
Autores, como Dunkel (1986), Feyten (1991), Anderson y Linch (2002), entre otros, coinciden en que así como el
infante atraviesa en sus primeros meses de vida por un “periodo silencioso” en su lengua materna, durante el
cual recibe una gran cantidad de estímulo (lo que en inglés se denomina “input”) sin producir lenguaje adulto, de
la misma forma la persona que se enfrenta a una segunda lengua bien podría beneficiarse de este período
silencioso, durante el cual, estaría en contacto con el idioma, pero no se vería forzada a producirlo.
Epistemológicamente, todas estas posturas son compartidas en la presente investigación, ya que resaltan y
enfocan la importancia no solo del inglés como lengua extranjera, sino sobre todo la necesidad del desarrollo de
la comprensión auditiva en los estudiantes del Primer año de Bachillerato del colegio Técnico Santa Ana.
En el accionar pedagógico de la enseñanza del idioma inglés se pudo observar una serie de dificultades que
limitan su eficacia
...