ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

COMUNICACIÓN Y BILINGUÍSMO


Enviado por   •  18 de Febrero de 2017  •  Ensayos  •  2.114 Palabras (9 Páginas)  •  216 Visitas

Página 1 de 9

INTRODUCCIÓN.

Tras un breve debate nuestro grupo decidió como tema para su desarrollo e investigación en relación al aprendizaje de la lengua española como segunda lengua el tema de lengua, cultura e interculturalidad.

Por ello se inicia conociendo la concepción de cada apartado y cómo influye en el aprendizaje de la lengua, así como beneficios y desventajas de los mismos.

Para ello tenemos referencia en la documentación abordada en el área que nos lleva a este ejercicio de reflexión y las visiones diferentes que resaltan por la interculturalidad del grupo que hemos formado para realizar el presente trabajo.

LENGUA, CULTURA E INTERCULTURALIDAD.

Debemos conocer antes de adentrar en el tema que vivimos en un mundo globalizado que implica el movimiento y cambio rápido de trabajos, personas, culturas... Ello implica la necesidad de comunicación y por tanto el conocimiento de diferentes idiomas que permitan comunicarse, pero el aprendizaje de las lenguas no queda en un aprendizaje de la gramática, la paralingüística... además es necesario el conocimiento cultural de esa lengua, el aprendizaje comprensivo que da sentido a la comunicación.

Destaca la falta de investigación del aprendizaje de la lengua española como segunda lengua frente al aprendizaje de otras como son el inglés, alemán...

Por ello debemos de reflexionar tanto del aprendizaje de la lengua, como de la cultura y de la interculturalidad dada por esa globalización.

El aprendizaje de la lengua se produce también mediante el aprendizaje de la cultura de un lugar, la necesidad de comunicarse permite el aprendizaje de la lengua.

La globalización hace que haya una convivencia intercultural donde se utilizan diferentes lenguas y el conocimiento cultural favorece el aprendizaje de la lengua.

La competencia social permite comunicarse correctamente y esta es favorecida al conocer la cultura de la lengua que se aprende.

Y Entendemos la comunicación como un sistema de significación.

En el estudio de una lengua extranjera, encontramos que las lenguas y las culturas van ligadas, no pueden aislarse las unas de las otras; podría afirmar que, en este sentido, son inherentes, indivisibles.

La lengua es parte de una cultura, es un hecho o efecto cultural que sirve, a su vez, como instrumento para interpretar y comentar los demás hechos culturales traduciéndose a palabras para así valorarlos. Pero al mismo tiempo la lengua también permite crear cultura, por ejemplo cuando con nuestros pensamientos e ideas traducidos a palabras que escribimos, creando así literatura, que es a su vez un hecho cultural.

Por todo ello, en el aprendizaje de una segunda lengua, las reglas de dicho aprendizaje no solo deben englobar el conocimiento y buen uso de su gramática, sino que se deben extender al ámbito de las distintas situaciones sociales en las que nos comunicamos los hablantes de dicha lengua, por el simple hecho de formar parte o vivir en esa determinada sociedad.

Precisamente por eso, todos los hablantes de una lengua, su primera lengua, saben perfectamente cómo comportarse en cada situación comunicativa y siempre lo hacen de acuerdo a las circunstancias.

Por ello integrar el componente cultural en la metodología de la enseñanza de un idioma en el aula es primordial y en mi opinión asegurarse de que los alumnos lo entienden y saben ponerlo en utilidad es hasta más importante que el asegurarse de que dominan las reglas gramaticales aisladamente.

Vivimos en la era de la globalización, lo cual significa que en estos días personas de diferentes nacionalidades, culturas y que posee distintas lenguas maternas conviven o entran en contacto a menudo. Por ello la formación de personas en los aspectos socioculturales es de gran importancia, ya que es la única manera de que aprendamos a mirar hacia las otras lenguas y por extensión a las demás culturas desde un punto de vista cuanto más objetivo mejor, y nos empecemos a alejar de la subjetividad que hasta ahora reina entre las personas que, por un motivo u otro deciden comenzar el aprendizaje de una segunda lengua y adentrarse, así, en los entresijos de la cultura que la abarca. Consiguiendo la objetividad se podría por fin comenzar a construir ese puente intercultural que garantizaría el respeto hacia la cultura de otras personas, países y/o sociedades.

Hoy en día las escuelas, las academias incluso, son un fiel reflejo de la situación social: diversidad cultural, y según mi experiencia el modelo intercultural, en el que verdaderamente se compatibilizan los orígenes de los recién llegados a la sociedad de acogida con la protección y conservación de su propia identidad y cultura, es el idóneo para salvaguardar la supervivencia de las distintas culturas que entran en contacto.

A veces entre nosotros los hispanoahablantes, tenemos dificultades para entendernos. Incluso entre personas oriundas de un mismo país; padres e hijos por pertenecer a diferentes generaciones, etc. Es por esto que involucrar el componente cultural en el aprendizaje de una segunda lengua nos puede ayudar muchísimo y poco a poco ha ido cobrando importancia en los últimos años. Cuando empezamos a estudiar otra lengua lo que queremos antes que nada es comunicarnos de manera eficaz y esto no puede lograrse si no involucramos en el aprendizaje los aspectos socio-culturales de dicha lengua.

Se pretende estudiar la lengua como un sistema de signos convencionales y arbitrarios con los que se comunican los miembros de un grupo de individuos, y la parte cultural desde un punto de vista integrador y enriquecedor para los aprendientes de E/LE al participar en interacciones sociales auténticas con miembros nativos de la lengua meta.

Da importancia a encontrar un método para la enseñanza de una lengua extranjera, dada la diversidad cultural entre alumnos que se podría dar en una aula de clase de LE.

Hemos venido analizando los diferentes métodos y enfoques para la enseñanza de una LE, siendo el método comunicativo el que centra la atención en una comunicación real y autentica en aprendientes de una LE, a nuestro parecer es un método que involucra la interculturalidad, si vemos el manual Gente y Prisma encontramos una serie de ejercicios tales como: entrevistas, intercambio de información entre los alumnos sobre gestos y saludos de cortesía, intercambio de idiomas, literatura, costumbres, comida entre otros, los cuales hacen que la clase se desarrolle de tal forma que el alumno no se sienta frustrado, sino más bien se integre de una forma que sea capaz de penetrar en el ámbito social que lo rodea.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (13.7 Kb)   pdf (122.3 Kb)   docx (16.8 Kb)  
Leer 8 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com