ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Español neutro - Monografia


Enviado por   •  14 de Junio de 2017  •  Monografías  •  515 Palabras (3 Páginas)  •  100 Visitas

Página 1 de 3

DEBERIA SER ASÍ…

Como ya conocemos, el “español neutro” se origina como un idioma unificado que pretende librarse de regionalismos dentro de la comunidad hispanohablante con el fin de comunicarse de manera sencilla y con mayor comprensión entre ellos. Pero esto, ¿favorece la comunicación? Debería ser así.

Es erróneo pensar que el “español neutro” favorece a la comunicación por ser una lengua sin rasgos de regionalismos donde todos los hispanohablantes pueden entender la comunicación. ¿Por qué decimos que este pensamiento es erróneo? Sin lugar a dudas se encuentran distintos léxicos, a los utilizados en Argentina, ya que son tomados de otros países. De esta forma, el idioma es apartado de toda neutralidad. ¿A caso es lo mismo decir: -Mamá, quiero pastel de fresas.-, que decir, -Mamá, quiero torta de frutillas.-? No, no es lo mismo, porque hay rasgos léxicos pertenecientes a un lugar determinado. Esto se debe a los orígenes de este “español internacional”, que surge a raíz de la necesidad de aumentar la comercialización del doblaje y subtitulado. Este comercio se encuentra principalmente en países tales como Costa Rica, México y Venezuela. Entonces, en sus traducciones, se pueden notar características culturales, lo cual llevaría a entender que sí hay regionalismos en el “español neutro”.

Por otro lado, hay que replantearse la implementación de este “español neutro”, ¿Por qué se lo utiliza? ¿Cuál es el fin de este idioma? Tomando la película del director Steven Spielberg, Jurassic Park, se puede dar un buen ejemplo al respecto. En el film se presenta la idea de cómo deberían ser los dinosaurios en continuidad con el hombre, deberían tener tal altura, determinado físico, carácter, destreza, etc., pasando por reales. Con el “español neutro” pasa algo similar; al utilizarlo se está queriendo dar una idea de cómo se debería hablar español correctamente. Pero, ¿es tan sencillo como eso? No, la gente no habla de esa manera ya que está condicionada, como ya mencionamos, por diversos rasgos territoriales. Es sabido que el idioma es algo inventado, como el ejemplo de los dinosaurios, a través de convenciones que lo pautan; dicen cómo debería ser hablarlo, pero como ya conocemos no hay una naturalidad que separe lo que está bien de lo que no.

Ahora bien, volviendo al tema de los doblajes tenemos que aclarar que no todos los países hispanohablantes utilizan el “español neutro” para sus traducciones. En España doblan todo al español castellano y no ven películas en idioma original. Esto se debe principalmente a la costumbre generada a lo largo de los años, a la preferencia del su idioma castellano y al no aceptar otro español como el correcto. Otro tema a destacar es que no se está ahorrando el costo de la versión en español de la obra, sino que se están haciendo dos distintas. Esto produce una contradicción  

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (3.2 Kb)   pdf (43.1 Kb)   docx (10.8 Kb)  
Leer 2 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com