ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Fonética y Fonología Contrastivas: Ejercicios


Enviado por   •  11 de Abril de 2021  •  Ensayos  •  764 Palabras (4 Páginas)  •  171 Visitas

Página 1 de 4

Erick Rojas

Fonética y Fonología Contrastivas: Ejercicios

A. Dada la transcripción fonética de las siguientes palabras; identifica la palabra que

designa la imagen acústica proporcionada, de igual modo, identifica el proceso

fonológico que corresponde a cada una, así como el dialecto del español al que podría

pertenecer y su registro (formal o informal), como en el siguiente ejemplo:

0. [ti.’ke.te]: (ticket) inserción de ‘e’ en el préstamo ticket para naturalizar la palabra al

español; cambio en la acentuación de la palabra a la segunda sílaba. Registro

informal.

1. [kaf.’ s i.to]

Se observa la inserción del sufijo ‘-sito’[a] en la palabra café para formar su diminutivo; que es un uso más coloquial y de registro informal. En México es más usual que se utilice este sufijo, sin embargo, en algunas partes del centro, es más común el uso del sufijo “-is” para formar diminutivos: exámenis en vez de "examencito".

2. [‘koh.ta] [‘me.hi.ko]

Existe un cambio de fonemas propio de los habitantes de las costas de México. En el caso de [‘koh.ta] (costa), el alófono aspirado de /s/ en [ˈkosta] es pronunciado como /h/. Con el ejemplo de [‘me.hi.ko] ocurre algo similar: el cambio radica en el fonema /x/ de [ˈmexiko], ya que también es pronunciado como /h/.[b] En ambos casos podría causar complicaciones al decidir si se trata de un registro formal o informal, pero si tomamos en cuenta que las variaciones fonéticas y fonológicas de los habitantes de las costas de México provienen de la influencia de los grupos que fueron utilizados como esclavos y del contacto con variantes de las islas como Cuba y Puerto Rico, es claro que el registro puede ser clasificado como formal, ya que no hablan de esa manera por razones sociales específicas de un registro informal.

3. [‘ʃe.lo]

Se observa un cambio propio de los hablantes del norte de México debido a la fricativización[c] de /ʧ/ en [ ʃ ]. En lugar de pronunciar “chelo” [tʃelo], se pronuncia como “shelo”. Es de registro formal (aunque podría argumentarse que la pronunciación puede tener una connotación informal).

4. [kan.’sa.o]

Se presenta una omisión del fricativo dental sonoro /ð/  en la[d] palabra cansado. Usualmente ocurre en contextos coloquiales y de registro informal propios de las costas de México.

5. [a.’mi. ɣe]

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (4.8 Kb)   pdf (34.7 Kb)   docx (10.3 Kb)  
Leer 3 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com