ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Lectura Del Maestro Ignorante

anaalbania10 de Marzo de 2014

4.311 Palabras (18 Páginas)505 Visitas

Página 1 de 18

REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

UNIVERSIDAD LATINOAMERICANA Y DEL CARIBE

COORDINACIÓN GENERAL DE POSTGRADO

DOCTORADO EN CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN

EL MAESTRO IGNORANTE:

UNA PUERTA ABIERTA A LA REFLEXIÓN

Ana Albania Fernández S.

V-9.136.556

albaniafernandez27©gmail.com

Enero de 2013

La obra de Rancière se estructura en cinco capítulos, cada uno de los cuales se subdivide en segmentos cortos, lo que hace más fácil su lectura. En el primero, titulado Una aventura intelectual, el autor narra la vida de Jacotot, quien terminaría siendo profesor de lengua en una universidad en Lovaina. El método Jacotot consistió en la lectura de la edición bilingüe Telémaco, por parte de estudiantes que no tenían conocimiento del francés. A pesar de que se esperaba que la actividad resultara un fracaso, el método Jacotot dio sus frutos: los aprendices fueron capaces de expresarse en la lengua meta a partir de la memorización de extractos completos de la obra mencionada.

Este logro se exalta, posteriormente, ante el hecho de que los aprendices no habían sido expuestos a los métodos tradicionales y explicativos que privaban en la enseñanza de lenguas. No hubo explicaciones en cuanto a estructuras gramaticales ni sobre el léxico, menos sobre el sentido o inferencia del texto escrito en otro idioma. Algo que solo el maestro explicador a través del orden explicador, como titula un segundo segmento, podría y debería hacer para facilitar el proceso de comprensión, una forma de entender la enseñanza y el aprendizaje y diferenciar o relacionar lo comprendido a través de lo aprendido.

No obstante, Jacotot partía de la premisa de que el estudiante aprendía a pesar de la presencia del profesor y de sus enseñanzas. Así que la lógica de este proceder le permitió asumir que era el profesor, quien necesitaba del alumno y no el proceso inverso. A partir de estas y otras afirmaciones, pone en cuestionamiento todos y cada uno de los pilares de la enseñanza tradicional y sus roles. El aprendizaje se transforma, así, en el centro del análisis de Jacotot, En el azar y la voluntad, se plantea la respuesta efectiva por parte de los estudiantes a la tarea asignada. Jacotot estaba ante un hecho, resalta Ranciére: A pesar y por encima de él, los alumnos habían sido capaces de leer un texto en un idioma que les era ajeno y habían sido capaces de hablar y escribir en la lengua meta sin necesidad de explicaciones por parte del profesor ni de un método que los llevará, sistemáticamente, a ello. La voluntad es interpretada como el acto que los mueve a realizar la tarea, a traducir el texto usando las mismas palabras del autor, por lo tanto, ese aprendizaje no es cuestión de azar, menos cuando el grupo completo lo ha hecho y no ha sido solo uno el que lo lograse.

De la misma forma en que habían aprendido la lengua materna habían logrado realizar la tarea: observando, reteniendo, repitiendo, memorizando. Esto quería decir que la misma inteligencia les permitía aprender lo que desearan. Si este método, enseñar sin explicar, era realmente efectivo, ¿cuáles serían sus aplicaciones a otras áreas, a otros ámbitos? Indudablemente, ni el mismo las habías considerado y es lo que cualquiera en su lugar haría. El maestro emancipador, Ranciére menciona las dos facultades que estuvieron en juego en la experiencia que se describe a lo largo de la obra: la voluntad y la inteligencia. En ellas tampoco estaba presente el maestro, pero sí eran las dos herramientas que él podría potenciar para los aprendizajes, ya que entre profesor y alumno, la relación era recíproca, era una voluntad contra la voluntad del otro que produce un vínculo intelectual igualitario entre los dos. El autor introduce el concepto de atontamiento para referirse al acto de subordinación de una inteligencia a otra. Estaremos ante la presencia del atontamiento cuando la inteligencia de los dos se vincula, cuando las dos voluntades entran en una relación dentro del proceso, del proyecto pedagógico. Pero la emancipación es ¨la diferencia conocida y mantenida de las dos relaciones, el acto de una inteligencia que solo obedece a si misma aunque la voluntad obedezca a otra voluntad¨ (p.11 – 12)

Se rompe así el principio de todas las pedagogías. De una relación entre ciencia e ignorancia, centrado en lo que sido la idea y el origen de la pedagogía, la acción de enseñar, pero si no había nada que enseñar, ¿qué sería ahora esto que Jacotot había descubierto, que sus alumnos habían demostrado? A partir de allí, la obra de Ranciere recorre el pensamiento de Jacotot, la tarea realizada, las implicaciones de su método fuera del escenario donde había tomado lugar, la atracción que representó para otros maestros, para investigadores este método que pasó del comentario a la divulgación en ambientes diversos. Se produjo una revolución intelectual, una respuesta a necesidades que iban más allá del medio educativo, político, social y económico. El círculo de la potencia y de la impotencia describe el no poder como resultado de la pereza, no de la voluntad.

Al leer El Principio de veracidad, me pregunto si cuando pensaba que no podía avanzar en la lectura de Dussel, el sentimiento de impotencia era pereza. Repaso, una y otra vez, las veces que comenté a un amigo: ¨es que no puedo con ese libro¨; ¨no puedo pasar del primer apartado¨. Tampoco, puedo obviar las situaciones en que me encontraba en los momentos que tomaba y abandonaba la obra. Al estar leyendo, al mismo tiempo, sobre estrategias de aprendizaje en el área de lenguas extranjeras, no era posible que mi pereza aumentase, pues me costaba entender cómo es posible enseñar estrategias de lectura y no poder aplicarlas. Recordar los guijarros en el texto de Bernárdez y la construcción de estrategias para resumir, siguiendo los siempre sabios consejos del profesor Árnaez, fueron mi forma de lucha contra la pereza y poder así cumplir con una meta que había demorado tres meses. Creo que más que la pereza, sí era el temor orgulloso a tropezar bajo la mirada de otros, pero más que ante otros, era ante alguien que ya me había visto fallar en una oportunidad y de qué manera. Aunque no es nada comparable la lectura de un texto con la rima de un verso.

Ciertamente y en este caso concreto, el error es ¨desgarramiento y soledad¨ (p. 34). Así que el sentimiento de los estudiantes de Jacotot es comprensible y compartido, además. El hecho de que la verdad existe por sí sola no es difícil de comprender. He aprendido, por la vía de la repetición, que la verdad es lo que cada ciencia busca y esta búsqueda es cuestión del método que se emplea, pero al final, el resultado es verdad, no importa que el método empleado para llegar a ella sea una mentira. Ahora, me encuentro con la noción de que es ¨el fundamento moral del poder de conocer¨ (p.34). No estoy segura de que en mi deseo de conocer, persiga la verdad o que ella me haya guiado en todo momento.

No obstante, en el texto, se trata de la postura de Jacotot en oposición a los pensadores de la época. Mientras que para estos, la verdad o su búsqueda es lo que los une, para el maestro, la necesidad de traducir un texto es el verdadero elemento que une a sus alumnos. El principio de veracidad ocupa el centro de la experiencia emancipadora, pero es un principio que, a su juicio, existe por sí mismo y no por el método que se emplee así que es uno contra todos en un momento histórico que contradice su pensar.

En La razón y el lenguaje, la concepción sobre la verdad se derrumba en un ejemplo sencillo: en términos de la construcción de las oraciones según un orden sintáctico que aún se enseña: sujeto, verbo y atributo. Si esta estructura no responde, necesariamente, a un enunciado natural y se corresponde con todas las lenguas, me pregunto, ¿por qué su enseñanza ha sido universal?, ¿por qué una clase de gramática inicia con esta y no con otra estructura? Si no es natural, no debería ser verdad. Nunca me había detenido en ello aunque siempre he aclarado que no todas las oraciones responden a esa fórmula que todos memorizamos desde niños, pero que la mayoría no reconocemos.

La teoría sobre la arbitrariedad de las lenguas nos dice que el enlace entre el significado y el significante es arbitrario; es decir, que un significado puede asociarse a cualquier nombre y cuando se aprende una segunda lengua, los aprendices siempre hacen alusión a ello. Es común; especialmente, cuando se trata de falsos cognados o cuando reflexionan sobre la lengua misma. Sin embargo, entiendo que lo que ahora parece lógico, en ese momento era irracional. Más allá de la historia de Jacotot y de su postura así como de las reacciones de sus adversarios, me interesó la descripción del proceso de comunicación entre lo que Rancière denomina dos voluntades y es que es cierto que antes de que la palabra se concretice, debe haber la necesidad de comunicar y de hacer cosas con palabras como señala la obra de Austin. No me causa asombro el contenido de este apartado, pero sí admiro la forma en que describe el hecho de que el pensamiento se vuelca en palabra y esta a su vez en pensamiento. La frase ¨los pensamientos vuelan de un espíritu al otro sobre el ala de la palabra¨ (p. 37) expresa claramente lo que en muchas oportunidades he creído no he sabido explicar al tocar el tema de la teoría de la comunicación y cómo el aire constituye el canal a través del cual se transmite la voz.

De la misma forma en que me ha costado arrancar al libro de Dussel

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (25 Kb)
Leer 17 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com