ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Locuciones Latinas


Enviado por   •  19 de Mayo de 2014  •  5.901 Palabras (24 Páginas)  •  414 Visitas

Página 1 de 24

Las locuciones latinas son expresiones en latín que se utilizan en español con un significado cercano al original. Como el latín fue la lengua de expresión cultural y científica en Europa hasta el siglo XVIII, muchas locuciones han pervivido en el lenguaje jurídico, filosófico, técnico, religioso, médico y científico. En el uso popular dichas locuciones se conocen con desdén como «latinajos».

En el uso de las locuciones latinas se da además una actitud mixta. Esto se debe a que, en ocasiones, son usadas por personas que no conocen bien la lengua latina, lo cual es motivo de errores frecuentes. Tal es el caso de la errónea de motu propio, cuyo uso correcto no debe incluir preposición, al tratarse de un ablativo, y debe decirse motu proprio; otro tanto ocurre con a grosso modo, que tampoco admite la preposición por idéntico motivo al anterior (debe decirse grosso modo).

El mal uso del latín es satirizado en Historia del famoso predicador fray Gerundio de Campazas, alias Zotes, novela del siglo XVIII escrita por el Padre Isla.

De acuerdo con la nueva Ortografía de la Real Academia Española, todas las locuciones latinas deben escribirse «[...] en cursiva (o entre comillas) y sin acentos gráficos, ya que estos no existen en la escritura latina».1

Índice

[ocultar]

• 1 Pronunciación latina

• 2 Lista de locuciones latinas

o 2.1 A - E

o 2.2 F - M

o 2.3 N - V

• 3 Siglas y acrónimos

• 4 Véase también

• 5 Notas y referencias

• 6 Bibliografía

• 7 Enlaces externos

Pronunciación latina[editar]

La pronunciación del latín es un asunto debatido entre filólogos, lingüistas e historiadores, aunque es un problema que afecta al dialecto popular, no al uso culto. Una explicación sugiere que, para los hablantes nativos, la relación entre la ortografía latina y su pronunciación pudo ser parecida a la que hoy existe entre la ortografía francesa o inglesa y sus respectivas pronunciaciones. La derivación de las lenguas romances a partir del latín vulgar (dialecto latino que se hablaba tras la época clásica y que hablaba el pueblo menos culto) convierte en probable la hipótesis anterior. Dada esta falta de certeza, las normas de pronunciación que se ofrecen a continuación son solamente hipotéticas. Responden a una convención entre filólogos y estudiosos para facilitar la lectura, el estudio y el aprendizaje del latín, y el conocimiento de los textos escritos en esta lengua.

Grosso modo, estas son las principales reglas fonéticas acordadas de pronunciación clásica del latín:

• c se pronuncia /k/, como en casa (oclusiva, velar, sorda). Así: cetera se pronuncia /kétera/.

• ph se pronuncia /f/, como en anfibio (fricativo, labiodental, sorda). Así: amphibia se pronuncia /anfibia/.

• g se pronuncia /g/, como en gato (oclusiva, velar, sonora), o como en águila (fricativa, velar, sonora). Por ejemplo: genus-generis se pronuncia /guénus-guéneris/.

• j no existe en latín clásico. En latín vulgar representa i. Por ejemplo: justitia en lugar de iustitia. Ambos casos pueden pronunciarse /iustítia/ o /yustítia/ (respectivamente, con valor vocálico de i ante vocal, y valor consonántico de i ante vocal).

• qu se pronuncia /ku/. Por ejemplo: que se pronuncia /kué/.

• v se pronuncia /u/. Por ejemplo: veni se pronuncia /uéni/. Pero también se admiten las pronunciaciones /b/ (bilabial fricativa explosiva) y /v/ (labiodental, fricativa, sonora); ello dependerá del origen del latinohablante. Así, un español pronunciará /béni/ y un italiano pronunciará /véni/

• ll se pronuncia como la l geminada del italiano en Raffaella, /l-l/. Por ejemplo: bellum belli se pronuncia /bél-lum bél-li/.

• Los diptongos æ y œ se pronuncian /ay/ y /oy/, respectivamente. V. G.: aquæ → /ákuai/; œconomia → /oykonómya/. Existen excepciones, tales como en el caso de poeta, que se pronuncia como en español: /poeta/

Lista de locuciones latinas[editar]

A - E[editar]

Locución Glosa Uso

A divinis

‘Lejos de lo divino’. Al sacerdote lo inhabilitaron para ejercer su ministerio: le impusieron la suspensión canónica a divinis.

Alea iacta est

‘La suerte está echada’. Frase que se atribuye a Julio César cuando decidió pasar el río Rubicón con sus tropas.

Se utiliza al tomar una decisión arriesgada sin posibilidad de vuelta atrás.

A priori

Con anterioridad a examinar el asunto del que se habla, antes de la experiencia. Toda presunción es un juicio a priori.

A posteriori

Con posterioridad al asunto del que se habla. Un examen a posteriori de los acontecimientos evidencia que los atracadores eran profesionales.

A verbis ad verbera

De las palabras a los golpes. La diplomacia no logró resultados y decidieron pasar a verbis ad verbera.

Ab æterno

Desde siempre, desde mucho tiempo atrás. Dios existe ab æterno, según la Biblia.

Ab imo pectore

Desde el fondo del corazón Les voy hablar ab imo pectore

Ab initio

‘Desde el inicio’, no significa al principio. Se trata de una decisión meditada ab initio.

Ab intestato

En el ámbito jurídico, situación que se produce cuando alguien muere sin haber hecho testamento.

Era muy rico, pero murió ab intestato.

Ab origene

En el origen o principio Era una familia rica ab origene, a pesar de ello defraudaron a Hacienda

Acta

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (40.2 Kb)  
Leer 23 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com