ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

CRÍTICA A LA TRANSPOSICIÓN DE CONTENIDO LITERARIO A CINE


Enviado por   •  2 de Mayo de 2016  •  Ensayos  •  1.123 Palabras (5 Páginas)  •  228 Visitas

Página 1 de 5

CRÍTICA A LA TRANSPOSICIÓN DE CONTENIDO LITERARIO A CINE
Ana Marín Ramírez

La realización exitosa de una transposición de este tipo es muy poco frecuente, sobre todo si se trata de una novela de más de 600 páginas. Habíamos visto resultados bastante favorecedores con las entregas previas de la saga de Harry Potter, pero la cuarta película, en mi opinión, fue la primera que decepcionó, y al desarrollarse el resto de las películas, no fue la última. Considero que esto se debió al grosor del libro, así como a toda la información que la autora derramó en este número; es uno de los más gruesos y con una gran cantidad de personajes, criaturas mágicas y nuevos escenarios.

Una de las principales quejas que tengo sobre esta adaptación es el mal manejo de información; entiendo que era demasiado contenido para transponerlo en una sola película, pero las decisiones tomadas a la hora de escribir el guión me parecieron lamentables. Las escenas suprimidas o modificadas, en el texto original, repercutían de manera significativa en los siguientes libros, pero en la película, al hacer la modificación, hizo imposible el desarrollo natural del contenido. Tenemos por ejemplo la escena de la Marca Tenebrosa en la Copa Mundial de Quidditch: la importancia de Winky es relevada por la aparición de Barty Crouch Jr (a quien no debíamos ver sino hasta el final del libro), por lo que el movimiento de Hermione Granger, P.E.D.D.O. (Plataforma Élfica de Defensa de los Derechos Obreros) también tiene que ser suprimido de la película, y nos perdemos de todo lo que conllevaba la realización de esta sociedad así como la liberación de los elfos domésticos, lo cual repercutía en la Batalla Final de la última entrega de esta saga, Las Reliquias de la Muerte; se suponía que los elfos que Hermione logró liberar mostraban su agradecimiento y lealtad uniéndose a la batalla, lo cual nunca sucedió. También hizo que el tan esperado beso entre Ron y Hermione se diera de otra forma –poco satisfactoria, en mi opinión– y bajo otras circunstancias que reflejaron muy pobremente el verdadero espíritu de los personajes.

La escena de Copa Mundial contradijo muchas de los decretos establecidos en los libros anteriores; en primer lugar, en el La piedra filosofal, a Harry se le prohibió realizar magia en el mundo muggle. Hay leyes que regulan el uso de magia para menores de edad, y esto nos lo recuerdan tanto en la segunda (cuando Harry le dice a Hedwig que no puede liberarla usando magia) como en la tercera película (la hermana del tío Vernon es inflada cuando Harry pierde el control de sus emociones, y teme ser expulsado del colegio, o que lo encierren en Azkaban); por ello se me hace contradictorio que niños magos usen la magia en terrenos muggles sin ser reprendidos por los trabajadores del Ministerio (en el libro reprenden a los niños que apenas y se elevan por los aires con sus escobas) cuando se supone que la seguridad debe estar incrementada por el tipo de evento y la locación del partido. De igual modo, vemos a varios magos utilizando ropas muggles no sólo en el Mundial, sino en la misma escuela de Hogwarts. Los alumnos van caminando por los pasillos con pantalones de mezclilla, sudaderas y tenis, en lugar de las capas y uniformes escolares, o los coloridos atavíos característicos de los magos.

Una caracterización mal lograda –y que ha levantado varias quejas- es la actuación de Michael Gambon como Dumbledore pues a mi parecer no consiguió captar la personalidad de Albus (también visto en El prisionero de Azkaban) como se especificaba en los libros. Richard Harris, quien asumió dicho papel en las primeras dos entregas, logró desempeñar un mejor Dumbledore que Gambon: gentil, sabio, amable pero a veces ácido en sus comentarios; el Dumbledore de Gambon parecía un niño enfurruñado haciendo rabietas y teniendo esporádicos ataques de furia a lo largo de la película. Dumbledore también debía explicarle a Harry el efecto Priori Incantatem, tema recurrente a lo largo de los libros y que tiene gran peso en la última batalla; en la película, Dumbledore solamente menciona el nombre de este efecto, menciona la aparición de los padres de Harry, y cambia el tema de la conversación.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (6.7 Kb)   pdf (75.9 Kb)   docx (11.3 Kb)  
Leer 4 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com