ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

BIBLIA EN AMERICA LATINA


Enviado por   •  14 de Enero de 2013  •  1.696 Palabras (7 Páginas)  •  378 Visitas

Página 1 de 7

Historia

El Director

El Equipo

Pedidos de Oración

Confesión de FE

Contáctanos

Actividades

Acceso para Radios

Programa Radial

Devocional Diario

Reflexiones para el Alma

Mi Tiempo con Dios

Palabras de Amor

Siempre Amigas

Decisión por Cristo

Cinco pasos hacia la Vida

Centro de Capacitación Virtual

Biblioteca Virtual

Consultorio Bíblico

Juegos

Curiosidades

EL MINISTERIO

PROGRAMACION

IMPORTANTE

CAPACITACION

DONACIONES

ENTRETENIMIENTO

LINKS

ACTUALÍZATE

________________________________________

SOLO PARA INTELIGENTES

________________________________________

Cómo llegó la Biblia a América Latina

________________________________________

LA BIBLIA Y LA CIENCIA

________________________________________

TITANIC

________________________________________

Cómo llegó la Biblia a América Latina

Escucha este texto

Por Sidney Rooy

La presencia de la Biblia en nuestro continente empezó a sentirse muy poco después de las luchas de independencia de España en el siglo XIX. La prohibición de que la gente común leyese la Biblia, vigente durante el período colonial, no regía en las nuevas republicas.

Esto ofreció la oportunidad de que las Sociedades Bíblicas lograran una distribución exitosa.

Apertura (1804-1830)

Los primeros seiscientos ejemplares de la Biblia en español, enviados por la Sociedad Británica y Extranjera (SBBE), llegaron Buenos Aires y Montevideo en 1806. Entre 1804 y 1807, la Sociedad imprimió veinte mil ejemplares del Nuevo Testamento en portugués, que marinos y comerciantes distribuyeron en las costas de Brasil. Los cuáqueros llevaron ejemplares de la Biblia a Antigua y otras islas desde 1808, para los soldados, los marineros y los enfermos.

Entre 1808 y 1816 se repartieron en las Indias Occidentales, Honduras y las Guayanas cuatro mil ejemplares de la Biblia y once mil quinientos del Nuevo Testamento en español, francos, ingles y holandés. Comerciantes, viajeros y piadosos capitanes de barcos también diseminaron ejemplares del texto sagrado por las costas de América Latina.

Parece que las primeras Sociedades auxiliares para la distribución de la Biblia en América Latina fueron las organizadas entre los negros en Barbados y Bermuda, en 1818. Durante los siguientes seis años, se extendieron a Jamaica, Montserrat y Honduras.

Especialmente por medio de misioneros y escuelas misioneras llegaron a Bérbice, Demerara, Trinidad, St. Kitts, Antigua y Suriname. Se dice que en las tardes, después del trajín del día, los niños iban a las casas para leer el texto sagrado a las familias que no podían leer. A veces, recibían una moneda por sus esfuerzos. William Canton, el historiador clásico de los primeros cien años de la SBBE, comenta que la lectura de la Biblia quebró "el poder malo de Obeah, la maldición de la imaginación africana". 1

Cuatro años antes de la liberación de los esclavos en el Caribe, la Sociedad publico una edición bilingüe (africano-ingles) del Nuevo Testamento, que fue consignada a los misioneros moravos en Suriname. Se realizaron subsecuentes ediciones hasta 1889.

Sin lugar a dudas, el misionero mas dedicado a la obra de la distribución de la Escritura en este periodo fue James (Diego) Thomson. Viajo por iniciativa propia a América Latina para promover el método lancasteriano de educación, usando la Biblia como texto principal. Desde 1818, estableció escuelas y distribuyo la Palabra de Dios en la Argentina, Uruguay, Chile y Perú, antes de servir como agente dc la SBBE en Ecuador, México, el Caribe y la América Británica (Canadá).

Por pedido suyo recibió de la Sociedad Bíblica Americana (SBA) quinientos dólares para traducir la Biblia al quechua. Distribuyo ejemplares de la Biblia durante sus últimos años en Francia, Portugal y España (1854). La SBBE acepto con entusiasmo la colaboración de la SBA en América Latina. Aunque los envíos fueron ocasionales y por pedidos particulares, muchos llegaron en fecha temprana. En el año 1826, por ejemplo, se enviaron Biblias.

La SBA mando representantes para estudiar el área a fin de ver como seria posible mejorar el sistema de distribución. En este periodo buena parte de la oposición católica se redujo gracias al uso de la versión católica del Padre Scío.

Ya en 1822 la SBA había conseguido de la SBBE los clisés de esta versión, con los que imprimió veinte mil ejemplares de la Biblia antes de decidir no usarlos más. Debido a que hay copias de esta versión que no tienen los libros apócrifos, parece que, después de eliminarlos en 1828, la SBA siguió empleando los clisés hasta 1841 cuando la junta directiva decidió no usar mas esa versión.

Es significativo que durante esta etapa inicial los registros de la SBBE muestran que la

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (11.2 Kb)  
Leer 6 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com