ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Exegesis Romanos 12.2


Enviado por   •  8 de Mayo de 2015  •  6.841 Palabras (28 Páginas)  •  485 Visitas

Página 1 de 28

Introducción

En la Biblia, la salvación es gratuita, pero el discipulado es costoso. Un nuevo cristiano describió en estos términos su cambio de actitud desde que había recibido a Cristo como su único y suficiente Salvador:

«Es como el ciclista que cuando ha subido una larga cuesta, siente que podrá descender sin pedalear del otro lado. Pero no es sino hasta que ha alcanzado la cumbre que se da cuenta que su tarea apenas ha empezado, el camino continúa con cuestas aún más empinadas que la que acaba de subir. Cuando la gente acepta a Jesucristo tiende a pensar que todo será cuesta abajo partir de ese punto. Pero es entonces que se descubre que es sólo el comienzo. A lo menos, esa ha sido mi experiencia».

Y es la experiencia de todo cristiano. ¿Por qué? Porque una cosa es recibir la salvación y otra vivir la salvación. Una cosa es recibir Cristo y otra seguir a Cristo. Una cosa es tener el regalo de la vida eterna y otra usar el regalo de la vida eterna. Una cosa es la recepción de la salvación y otra la fructificación en la salvación. Una cosa es nacer a una nueva vida y otra cosa es vivir la nueva vida.

Pablo en el capítulo 12 de romanos nos hace la invitación a que nuestra integridad física sea presentada ante Dios como una ofrenda o sacrificio, esto implica que debemos hacer cierto esfuerzo para ofrecer culto a nuestro Dios. Bajo esta idea hemos elaborado esta exegesis la cual la hemos dividido en tres capítulos:

El primer capítulo es un análisis contextual del texto en el cual recogemos todo lo referente a la Epistola. Hacemos una breve biografía del autor, nos enmarcamos dentro del contexto histórico en que se escribió el texto, el contexto geográfico en el que se desarrollo esta epistola, el contexto histórico que no es más que las circunstancias que motivaron que el autor escriba esta carta, la situación social y cultural de aquella época, los aportes arqueológicos y el género literario empleado por el autor para la composición de esta epistola.

El segundo capítulo es un análisis léxico y gramatical del texto, y luego tenemos el capitulo 4 que no es más que una discusión de los aportes teológicos y doctrinales de la epistola a los romanos.

Por último tenemos una breve conclusión y bibliografía.

Texto Biblico seleccionado:

“Así que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro culto racional”

Romanos 12:1

Reina-Valera 1960 (RVR1960)

Texto en el original griego:

“παρακαλω→Estoy suplicando ουν→por lo tanto υµας→a ustedes αδελφοι→hermanos δια→por των→las οικτιρµων→misericordias του→de el θεου→Dios παραστησαι→presentar τα→los σωµατα→cuerpos υµων→de ustedes θυσιαν→a sacrificio ζωσαν→viviendo αγιαν→santo ευαρεστον→bien agradable τω→a/al/a el θεω→Dios την→a la λογικην→facultad de raciocinio λατρειαν→servicio sagrado υµων→de ustedes”

Romanos 12:1

Biblia interlineal griego-español

Paráfrasis

Nuestra paráfrasis del texto es la siguiente:

Hermanos les pido de favor que nuestros cuerpos como si fuese una ofrenda ante nuestro Dios, que es en realidad el servicio que debemos ofrecer a nuestro Dios.

Capítulo I: Análisis Contextual

1.1 Biografía del Autor

Pablo de Tarso, originalmente Saulo de Tarso o Saulo Pablo, también llamado san Pablo, nacido entre los años 5 y 10 d. C., 3 en Tarso de Cilicia (actual Turquía centro-meridional) y muerto probablemente entre los años 58 y 67 en Roma, es conocido como el Apóstol de los gentiles, el Apóstol de las naciones, o simplemente el Apóstol, y constituye una de las personalidades señeras del cristianismo primitivo.

De sus epístolas auténticas surge que Pablo de Tarso reunió en su personalidad sus raíces judías, la gran influencia que sobre él tuvo la cultura helénica, y su reconocida interacción con el Imperio romano cuya ciudadanía, en el decir del libro de los Hechos de los Apóstoles ejerció. Pablo no cambió su nombre al abrazar la fe en Jesucristo como mesías de Israel y salvador de los gentiles ya que, como todo romano de la época, tenía un pronombre relacionado con una característica familiar (Saulo, su nombre judío, que etimológicamente significa ‘invocado’, ‘llamado’), y un cognomen, el único usado en sus epístolas (Paulus, su nombre romano, que etimológicamente significa ‘pequeño’ o ‘poco’).

Fue un conocedor de la cultura helénica, hablaba fluidamente tanto el griego como el arameo lo que le permitió predicar el Evangelio con ejemplos y comparaciones comunes de esta cultura por lo que su mensaje cosechó un pronto éxito en territorio griego. Pero esta característica también dificultó por momentos la exacta comprensión de sus palabras, ya que Pablo recurrió en ocasiones a nociones helenísticas alejadas del judaísmo mientras que otras veces habló como un judío estricto y observante de la Ley.

De ahí que en la Antigüedad algunas de sus afirmaciones fueran calificadas como complejas, en griego «τινα δυσνοητα» (transliterado, tina dysnoēta, que significa puntos ‘difíciles de entender’) y que hasta hoy se susciten polémicas en la interpretación de ciertos pasajes y temas de las cartas paulinas, como por ejemplo la relación entre judíos y gentiles, entre gracia y Ley, etc. Por otra parte, es claro que sus epístolas fueron escritos de ocasión, respuestas a situaciones concretas. Por ello el análisis exegético moderno, más que esperar de cada una de ellas una formulación sistemática del pensamiento del Apóstol, examina las dificultades y particularidades que él presenta, analiza su evolución y debate sobre su integridad.

Sin haber pertenecido al círculo inicial de los Doce Apóstoles, y recorriendo caminos jalonados de incomprensiones y adversidades, Pablo se constituyó en el motor de construcción y expansión del cristianismo en el Imperio romano, merced

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (43.7 Kb)  
Leer 27 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com