ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

GLOSARIO VOCABULARIO HOTELERO


Enviado por   •  24 de Noviembre de 2013  •  2.444 Palabras (10 Páginas)  •  380 Visitas

Página 1 de 10

GLOSARIO VOCABULARIO HOTELERO

El siguiente glosario de términos relacionados con la administración hotelera no sólo pretende ser de utilidad para managers y personal efectuando tareas administrativas dentro del hotel, resort o crucero, también está diseñado para ayudar al empleado de cualquier departamento a comprender la terminología específica utilizada en su ambiente de trabajo. Muchas de estas expresiones son de uso cotidiano incluso en hoteles donde el idioma oficial es el español u otro, tal como ocurre en muchas otras áreas de trabajo donde los términos específicos suelen utilizarse en idioma inglés, o al menos provenir del mismo.

All-suite: Nivel de servicio provisto por el hotel donde se pretende proveer una atmósfera más hogareña.

Amenities: Artículos de aseo personal tales como shampoo, pasta de dientes, secador, plancha, etcétera.

American Hotel & Lodging Association: Asociación americana de dueños y managers de hoteles.

American Plan: Tarifa que incluye comidas (desayuno y cena), además de la habitación.

Athletics director: Director responsable de la supervisión de las instalaciones destinadas al ejercicio físico y deportes, además de la supervisión del staff de entrenadores.

Atrium concept: Concepto de atrio; es un estilo arquitectónico presente en numerosos hoteles donde los pasillos de las habitaciones cuentan con vista hacia el lobby, desde el primer hasta el último piso.

Back office: Departamento de contabilidad del hotel.

Back office accounts payable: Dinero prepagado para consumo futuro por parte del pasajero, empresa o grupo.

Bank cards: Tarjetas de crédito bancarias (Visa, MasterCard, etc.)

Banquet manager: Encargado de la supervisión del servicio en banquetes o eventos especiales.

Banquet sheet: Lista de las instrucciones para un banquete o evento específico.

Bell captain: Persona a cargo del bell staff.

Bell Staff: Personal encargado de llevar maletas y bolsos, efectuar trámites, además de familiarizar al pasajero con cierta información básica relacionada con la ubicación de elementos clave de la habitación, horarios, extensiones telefónicas, etcétera.

Bell boy/person: Botones; miembro del bell staff.

Blackout: Apagón eléctrico.

Blocking on the horizon: Reserva de habitaciones en el futuro distante o no inmediato.

Blocking procedure: Procedimientos requeridos para reservar una habitación para días específicos.

Bottom up: Método de ventas donde se le presenta al pasajero la menor tarifa primero, y se sube paulatinamente en el rango de precios hasta alcanzar la máxima que el cliente esté dispuesto a pagar.

Brownout: Pérdida parcial del suministro eléctrico.

Business and communications center: Sala de servicios de comunicaciones e impresión para los pasajeros que suele contar con computadores con conexión a Internet, Fax, fotocopiadoras, etcétera.

Call accounting: Sistema computarizado de registro de llamadas salientes y entrantes de las habitaciones.

Cancellation code: Código alfanumérico que permite al pasajero cancelar su reservación a través de Internet o teléfono.

Cashier: Cajero.

Chain: Cadena; Grupo de hoteles que comparte estándares de servicio y operación, además de campañas de marketing.

Chain affiliation: Hotel que adquiere procedimientos operacionales y de servicio a una corporación o cadena.

Commercial cards: Tarjetas de crédito otorgadas por corporaciones, por ejemplo Diners Club.

Commercial hotels: Hoteles cuyo público objetivo son viajeros que planean estadías cortas.

Complimentary rate: (Se abrevia comp) Parte de la tarifa que no se le cargará al pasajero.

Consierge: Persona encargada de proveer información a pasajeros que tiene que ver con entretenimiento y espectáculos ofrecidos por el hotel, otros servicios existentes tales como instalaciones deportivas, guardería y restaurantes, además de transporte hacia los lugares de interés de la ciudad o región, tours, etcétera.

Confirmed reservations: Reservaciones confirmadas.

Continental breakfast: Desayuno continental, que tradicionalmente incluye jugo, leche, fruta, roll, cereal y a veces café.

Convention guests: Pasajeros que asisten a alguna conferencia o convención. Generalmente se les aplica una tarifa especial por pertenecer a este grupo.

Corporate client: Pasajero que representa a una empresa, o ha sido invitado por la misma. Debido a que estas empresas requieren los servicios del hotel de forma habitual, atención especial es requerida hacia estas personas.

Corporate guest: Pasajero frecuente que es empleado de una compañía y que recibe una tarifa especial.

Corporate rates: Tarifas especiales ofrecidas a pasajeros que pertenecen a empresas.

Cross-training: Capacitación de los empleados en áreas distintas a su quehacer cotidiano.

Current guests: Pasajeros que se encuentran registrados el hotel.

Daily announcement board: Lista de las actividades diarias ofrecidas por el hotel para los pasajeros.

Daily blocking: Asignación diaria de pasajeros a sus habitaciones.

Debit card: Tarjeta magnética que permite transferencia directa de fondos desde la cuenta corriente del cliente a la cuenta del proveedor de bienes o servicios.

Desk clerk: Recepcionista. Persona encargada de verificar las reservaciones, registrar a nuevos pasajeros, asignar habitaciones, distribuir llaves, contestar el teléfono, comunicarse con el staff de housekeeping, brindar información al pasajero, aceptar pagos, además de ser el puente de comunicación entre el hotel y pasajeros o la comunidad local.

Director of marketing and sales: Director encargado del análisis de mercado, para así sugerir

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (17.2 Kb)  
Leer 9 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com