ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Lengua española y producción de textos


Enviado por   •  3 de Octubre de 2021  •  Ensayos  •  960 Palabras (4 Páginas)  •  81 Visitas

Página 1 de 4

CIELO APAZA TITO-20173889

[LITERATURA Y LINGÜÍSTICA]

UNIVERSIDAD NACIONAL SAN AGUSTIN

[pic 1]

PRESENTADO POR:

  • APAZA TITO, Cielo / 20173889

ESCUELA: LITERATURA Y LINGÜÍSTICA

FACULTAD: Filosofía y Humanidades

SEMESTRE: 3-A

AÑO: Segundo

ASIGNATURA: Lengua española y producción de textos.

FECHA: 04/07/18

AREQUIPA-2018

¿WEY? , ¡NO MAMES! , WHEN?, OKEY!

¿Entendió algo? ¿O  le parece más enredado que leer algo en chino? Así haya entendido en parte o nada de ese diálogo virtual,  este nuevo lenguaje se expande es por todo el mundo.

Estamos en una época donde la lectura se da a grandes magnitudes, y quizás no es la forma correcta, sin darnos cuenta hacemos uso de la lectura como nunca antes se había visto, muchos se preguntarán como así, pues al estar en la era del uso excesivo de las redes sociales no vimos obligados a adaptarnos a este nuevo estilo de vida.

Sin darnos cuenta leemos millones de mensajes, publicaciones, comentarios que sin querer o no influyen en nuestro diario vivir, y esto se evidencia más en los jóvenes, aquellos que han desarrollado un propio lenguaje, una nueva forma de comunicación que incluye abreviaturas, extranjerismos, jergas y hasta se han encargado de crear un conjunto de imágenes que retratan el diario vivir con estas palabras.

Introduciendo nuevas palabras a nuestro léxico, la generación “rápida”  es la encargada de un nuevo movimiento lingüístico que desde un punto de vista cultural es preocupante ya que se están dejando influenciar por una forma incorrecta de comunicación.

Se sabe que la juventud desde siempre ha tratado de adaptar el lenguaje a sus necesidades ya sea para obtener una aceptación social o por otros motivos, sin embargo, esto genera preocupación tanto por la parte de los educadores como del entorno al darse cuenta que no respetan la ortografía creando abreviaturas que en ocasiones es un misterio para revelar.

El problema comienza cuando esta forma de comunicación empieza a verse influida por otros factores, siendo ahora el más resaltante el de las redes sociales.

El cambio comienza con la aparición del famoso Facebook, aquella red social que hoy en día está siendo la más usada, tanto por jóvenes adultos y niños. Los cuales están expuestos jergas, extranjerismos y dialectos del mundo, creando una fuerte influencia en ellos, llegando a incluirlos en su vida cotidiana o en su dialecto habitual.

Es común oír que los jóvenes estén platicando usando palabras las cuales incluso son desconocidas para la mayoría de adultos, tales como “wey” “no mames”, es evidente que el uso del lenguaje juvenil siempre existió pero lo preocupante es que estas palabras a o las que suelen utilizar son extranjerismos, la gran mayoría de ellos mexicanos.

Como ya sabemos un extranjerismo es un vocablo o expresión que un idioma toma de otro, sea para llenar un vacío semántico o como alternativa a otras expresiones ya existentes en la lengua de destino o simplemente palabras de otros idiomas que hemos adoptado a lo largo de los años. Puede mantener su grafía y pronunciación original, en cuyo caso se lo llama propiamente barbarismo, o puede adaptarse a la lengua que lo acoge, pero lo preocupante es que los jóvenes adoptan los extranjerismo por costumbre o quizás o porque la gran mayoría del lenguaje que se usa en esta red son jergas mexicanas, creando una confusión lingüística entre nosotros.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (6.1 Kb)   pdf (118.5 Kb)   docx (71.6 Kb)  
Leer 3 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com