ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Ensayo Las Babas Del Diablo


Enviado por   •  29 de Agosto de 2012  •  4.522 Palabras (19 Páginas)  •  655 Visitas

Página 1 de 19

Las babas del diablo

Nunca se sabrá cómo hay que contar esto, si en primera persona o en segunda,

usando la tercera del plural o inventando continuamente formas que no

servirán de nada. Si se pudiera decir: yo vieron subir la luna, o: nos me

duele el fondo de los ojos, y sobre todo así: tú la mujer rubia eran las

nubes que siguen corriendo delante de mis tus sus nuestros vuestros sus

rostros. Qué diablos.

Puestos a contar, si se pudiera ir a beber un bock por ahí y que la máquina

siguiera sola (porque escribo a máquina), sería la perfección. Y no es un

modo de decir. La perfección, sí, porque aquí el agujero que hay que contar

es también una máquina (de otra especie, una Contax 1. 1.2) y a lo mejor

puede ser que una máquina sepa más de otra máquina que yo, tú, ella-la mujer

rubia-y las nubes. Pero de tonto sólo tengo la suerte, y sé que si me voy,

esta Remington se quedará petrificada sobre la mesa con ese aire de

doblemente quietas que tienen las cosas movibles cuando no se mueven.

Entonces tengo que escribir. Uno de todos nosotros tiene que escribir, si es

que todo esto va a ser contado. Mejor que sea yo que estoy muerto, que estoy

menos comprometido que el resto; yo que no veo más que las nubes y puedo

pensar sin distraerme, escribir sin distraerme (ahí pasa otra, con un borde

gris) y acordarme sin distraerme, yo que estoy muerto (y vivo, no se trata

de engañar a nadie, ya se verá cuando llegue el momento, porque de alguna

manera tengo que arrancar y he empezado por esta punta, la de atrás, la del

comienzo, que al fin y al cabo es la mejor de las puntas cuando se quiere

contar algo).

De repente me pregunto por qué tengo que contar esto, pero si uno empezara a

preguntarse por qué hace todo lo que hace, si uno se preguntara solamente

por qué acepta una invitación a cenar (ahora pasa una paloma, y me parece

que un gorrión) o por qué cuando alguien nos ha contado un buen cuento, en

seguida empieza como una cosquilla en el estómago y no se está tranquilo

hasta entrar en la oficina de al lado y contar a su vez el cuento; recién

entonces uno está bien, está contento y puede volverse a su trabajo. Que yo

sepa nadie ha explicado esto, de manera que lo mejor es dejarse de pudores y

contar, porque al fin y al cabo nadie se averguenza de respirar o de ponerse

los zapatos; son cosas, que se hacen, y cuando pasa algo raro, cuando dentro

del zapato encontramos una araña o al respirar se siente como un vidrio

roto, entonces hay que contar lo que pasa, contarlo a los muchachos de la

oficina o al médico. Ay, doctor, cada vez que respiro... Siempre contarlo,

siempre quitarse esa cosquilla molesta del estómago.

Y ya que vamos a contarlo pongamos un poco de orden, bajemos por la escalera

de esta casa hasta el domingo 7 de noviembre, justo un mes atrás. Uno baja

cinco pisos y ya está en el domingo, con un sol insospechado para noviembre

en París, con muchísimas ganas de andar por ahí, de ver cosas, de sacar

fotos (porque éramos fotógrafos, soy fotógrafo). Ya sé que lo más difícil va

a ser encontrar la manera de contarlo, y no tengo miedo de repetirme. Va a

ser difícil porque nadie sabe bien quién es el que verdaderamente está

contando, si soy yo o eso que ha ocurrido, o lo que estoy viendo (nubes, y a

veces una paloma) o si sencillamente cuento una verdad que es solamente mi

verdad, y entonces no es la verdad salvo para mi estómago, para estas ganas

de salir corriendo y acabar de alguna manera con esto, sea lo que fuere.

Vamos a contarlo despacio, ya se irá viendo qué ocurre a medida que lo

escribo. Si me sustituyen, si ya no sé qué decir, si se acaban las nubes y

empieza alguna otra cosa (porque no puede ser que esto sea estar viendo

continuamente nubes que pasan, y a veces una paloma), si algo de todo eso...

Y después del «si», ¿qué voy a poner, cómo voy a clausurar correctamente la

oración? Pero si empiezo a hacer preguntas no contaré nada; mejor contar,

quizá contar sea como una respuesta, por lo menos para alguno que lo lea.

Roberto Michel, franco-chileno, traductor y fotógrafo aficionado a

sus horas, salió del número 11 de la rue Monsieur LePrince el domingo

7 de noviembre del año en curso (ahora pasan dos más pequeñas, con los

bordes plateados). Llevaba tres semanas trabajando en la versión al francés

del tratado sobre recusaciones y recursos de José Norberto Allende, profesor

en la Universidad de Santiago. Es raro que haya viento en París, y mucho

menos un viento que en las esquinas se arremolinaba y subía

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (25.7 Kb)  
Leer 18 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com