Porqué el Cortázar de “Fin de etapa”?
elenaansoteguiExamen20 de Septiembre de 2015
2.441 Palabras (10 Páginas)130 Visitas
María Elena Ansótegui Martínez
011079-3650
Sinopsis Myte, magi og metafor
19.01.15
Diana, la autonauta de la cosmopista
Introducción
Porqué el Cortázar de “Fin de etapa”?
Esta sinopsis quiere servir de mapa explicativo de los pasos que daré durante la exposición oral de mi trabajo, que tiene como texto de referencia el segundo cuento incluido en el último libro de relatos, Deshoras, que Julio Cortázar publicó un año antes de su muerte en 1983.
Cortázar es uno de los escritores favoritos de muchos, es quizás el único argentino al que todo el mundo quiere y un cronopio eterno en el ideario de sus fieles lectores. Con Rayuela publicada en 1963, escribió no sólo un libro sino el destino de toda una generación. Siempre lúdico, siempre lúcido, siempre jugador y juguetón, el niño más grande de la literatura del siglo XX era una alegre y comprometida figura allí donde fuera. Sin embargo los últimos años de su vida fueron trágicos: su jóven esposa muere, posiblemente de la misma enfermedad que pocos meses después le mataría a él.
La elección de este relato “Fin de etapa” se debe principalmente a que en él me ha parecido vislumbrar de manera clara no sólo los tres sustantivos que dan título al curso seguido: mito, magia y metáfora, y que son factores imprescindibles en la obra literaria cortaziana desde los textos juveniles de La otra orilla o Bestiario, sino además una mística zen vinculada con la meditación, con los mandalas, con la obtención del nirvana y su consecuente ausencia del yo: silencio, soledad y muerte.
“Fin de etapa” posee, como ya he mencionado, los tres ingredientes esenciales de cualquier cuento cortaziano:
El mito es el impulso demiúrgico de muchos de sus cuentos. En el orígen de los tiempos, el mundo se antoja como un lugar incomprensible y desordenado al que el mito intenta dar sentido; con el mito empieza a entenderse el mundo y a él ha de volverse al final del viaje para entender la muerte. En este sentido el relato posee una estructura simétrica perfecta en la que inicio y fin son idénticos, construyendo de esta manera un uróboros cerrado.
La magia es una grieta de la realidad, una herida entre el mundo tangible y el mundo fantástico. La magia es en Cortázar lo fantástico, entendido como un instante de lucidez donde las cosas que se ven adquieren de repente otro significado, otro valor extraordinario que él convierte en punto de partida para un relato. Esta magia puede ser delirio o incertidumbre, epifanía o terror repentino ante un hecho cotidiano.
“Yo siempre vi el mundo de una manera distinta, sentí siempre que, entre dos cosas que parecen perfectamente delimitadas y separadas, hay intersticios por los cuales, para mí al menos, pasaba, se colaba, un elemento, que no podía explicarse con leyes, que no podía explicarse con lógica, que no podía explicarse con la inteligencia razonante” ADDIN EN.CITE
La metáfora es una constante de sus relatos fantásticos desde los albores de su obra hasta sus últimos versos. Sobre todo la metáfora del juego y de la música se repite en su obra como metáfora de la vida. La metáfora es mucho más que un traslado del significado de un significante a otro y ha de ser entendida por eso no desde una perspectiva semántica sino poética. Al respecto dirá:
“Cuando alguien afirmó bellamente que la metáfora es la forma mágica del principio de identidad, hizo evidente la concepción poética esencial de la realidad y la afirmación de un enfoque estructural y ontológico ajeno (...) al entendimiento científico de aquella ADDIN EN.CITE
Aspectos bibliográficos de Julio Cortázar
Quisiera, a pesar de las limitaciones obvias de espacio a las que este trabajo está sometido, mencionar a continuación algunos de los datos biográficos, a mi entender más relevantes para el desarrollo del mismo:
Julio Cortázar nació en Bruselas al iniciarse la primera guerra mundial en 1914, donde vivió hasta el final de la contienda, año en el que se trasladó con sus padres a Buenos Aires. Una vez allí su padre desaparecería para siempre abandonando a su madre en una situación económica precaria. Julio creció sin referente masculino, rodeado de mujeres, ambiente éste que le hizo sensiblero, enfermizo y lagrimoso:
"Siempre he sido muy sentimental. Tengo muy mal gusto en materia de sentimientos. Escribía sonetos a mis compañeras de la escuela primaria, a esas niñas con trencitas de las que yo me enamoraba fatalmente, con un amor que sólo podía terminar en la muerte” ADDIN EN.CITE
Los años vividos en Argentina le sirvieron para fraguarse como escritor, aprendió inglés y francés, idiomas que enseñó en varias escuelas y que luego le servirían de plataforma para su vida literaria. Allí escribiría varias colaboraciones para revistas locales, los relatos de La otra orilla, el poema dramático Los reyes y Bestiario, primer libro de relatos publicado con su propio nombre en el que está incluído el magistral “Casa tomada”.
En 1951 obtiene una beca de traductor para trabajar para la UNESCO y se muda a París, donde se estableció prácticamente de por vida.
A partir de su traslado a Europa, su labor como traductor va quedando relegada a una carrera absolutamente entregada a la creación literaria.
Su “ansia de fuga” le llevó a recorrer muchos países y los viajes a la India o a Japón le servirían de inspiración con la que amplió el inmenso abanico de sus lecturas e influencias. Los viajes le darían además la posibilidad de mirar y de querer desarrollar su faceta de observador a través de una cámara fotográfica. La imagen y la palabra serían dos herramientas ante su necesidad de atrapar el momento, ese “tempus fugit” virgiliano, que la literatura consigue paralizar, que la fotografía logra congelar, aunque no sea cierto.
...