ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

LA GRAN ARMADA IMPERIAL ATRAVIESA FRANCIA


Enviado por   •  11 de Abril de 2022  •  Trabajos  •  4.153 Palabras (17 Páginas)  •  62 Visitas

Página 1 de 17

LA GRAN ARMADA IMPERIAL ATRAVIESA FRANCIA[pic 1]

Cómo el ejército francés llega a Cádiz


Aitana Sevillano Ruiz Traducción 3 B/A (inglés)

Curso 2017-2018

Campus Duques de Soria, Universidad de Valladolid

Índice

  1. Introduction        3
  2. Translation brief        4
  3. Original text        5
  4. Translation        9
  5. Notes        13
  6. Bibliography        14

  1. Introduction

In this project, a chapter of the book Trafalgar, the untold story of de greatest sea battle in history will be analyzed. This book was written by Nicholas Best and published in 2005. As its name mentions, the book is about the story of Battle of Trafalgar, which was a naval engagement of the Napoleonic Wars, which established British naval supremacy for more than 100 years. It was fought west of Cape Trafalgar, Spain, between Cadiz and the Strait of Gibraltar. A fleet of 33 ships (18 French and 15 Spanish) under Admiral Pierre de Villeneuve fought a British fleet of 27 ships under Admiral Horatio Nelson.

This assignment focuses on chapter number 25, in which two main characters appear, Napoleon and Villeneuve, among others. In this episode of the battle, Napoleon’s lack of faith in Villeneuve’s job is shown, but since he still needs him, the emperor decides to change his plans – he sends Villeneuve and his troops to Italy instead of Great Britain. However, Villeneuve went through Cadiz, which angered Napoleon. They arrived in Cadiz the same day as Nelson. Furthermore, throughout the chapter, many logistical problems are explained, such as the lack of food or women giving birth while following the Great Army on their way across Europe.

The aim of this project is to improve my comprehension and translating skills so as to achieve a high level of translating competence. In this document you will find a translation brief, which is a table that contains all the information you need to know about the sender and the receiver of both the original text and the translation. The original text follows that table, and then the translation. After the texts, there is a section with notes, which includes all the extra information needed to help you understand certain terms, such cultural issues or difficulties found throughout the text. Last but not least, the bibliography I have used in order to be able to complete the assignment correctly is at the end of the document.

  1. Translation brief

In this section, the eight parameters stablished by Christian North in order to create a translation brief will be explained: the initiator, the function of the ST, the ST readership, the intended function of the TT, the TT readership, the time and place of publication of the original and the translation, the medium, and the motive.

The initiator

In this case, the client of the translation is the professor of

the subject Translation B/A (English)

The function of the ST

The book tells the story of the Battle of Trafalgar, what happened before and after. However, the chapter which is treated in this project focuses in how the French troops

arrive in Cadiz.

The ST readership

This book is intended for people with great interest in history, especially for those interested in the Napoleonic

Wars.

The intended function of the TT

Because it is a class assignment, the intention of the translation is not that of the original text, but to improve my

translation skills and correct any error I might have.

The TT readership

Spanish readers interested in the topic of the text.

The time and place of publication of the original and the translation

The original text is an extract of a book which was first published in Great Britain in 2005. The translation for this text has not been published yet.

The medium

It is a the 25th chapter in a book called Trafalgar, the untold story of de greatest sea battle in history.

The motive

The motive of this text is to be a good practice in terms of translation for Translation students. We also notice the wish to inform Spanish people about when, how and what happened during the Battle of Trafalgar.

                                                                                                                                

  1. Original text


CHAPTER 25

THE GRAND ARMY CROSSES FRNCE

In Austria, Emperor Francis decided not to wait for his Russian allies now the war had started, but to advance into Bavaria at once. Austrian troops crossed the River Inn on 8 September, six weeks ahead of the agreed timetable. They struck north from the Tyrol, aiming for the fortress city of Ulm on the Danube, 100 miles from the French border. Field Marshal Karl von Mack intended to establish his base there until the Russians arrived.

By Mack’s calculation, the French army would be unable to reach the Danube before 10 November at the earliest. That would allow him ample time to set up a defensive position along the River Iller, which joined the Danube at Ulm. The Austrian army was cumbersome, ill-suited to forced marches and rapid manoeuvres. It was much better at defending a fortified position. With the Iller in front of him and fortress Ulm on his right, Mack was confident nothing could dislodge him before his Russian allies arrived.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (24.4 Kb)   pdf (186.7 Kb)   docx (38.1 Kb)  
Leer 16 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com