ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

La Lengua Sistemica Y Funcional


Enviado por   •  18 de Enero de 2012  •  5.334 Palabras (22 Páginas)  •  816 Visitas

Página 1 de 22

Todo lenguaje se organiza en torno a dos tipos de significado: el ideacional y el interpersonal, lo que está determinado, siguiendo a Halliday, por los dos propósitos generales que subyacen en el uso del lenguaje (i) entender lo que nos rodea (ideacional) y (ii) actuar con los otros (interpersonal). Estos dos niveles se dan en combinación con un tercer modo de construir significado o metafunción: el textual.

Ningún elemento funciona de manera aislada, cada uno adquiere sentido en referencia con su función en la totalidad del sistema lingüístico; es decir, "cada parte, cláusula, frase, etc. es interpretada como funcional en relación con el todo” (Halliday 1994: iv). No se está utilizando, por tanto, el término gramática desde la perspectiva de la lingüística formal, en la cual la gramática es usada en reemplazo del término "sintaxis" y en op osición a la semántica. Más aún, Halliday prefiere evitar el término sintaxis porque este sugiere interpretar el lenguaje como un sistema de normas a las cuales los significados están agregados: "la pregunta es más bien la siguiente:

¿cómo son expresados esos significados? Esto pone a las formas del lenguaje en una perspectiva diferente: como medios para un fin en vez de como un fin en sí mismas.”(Halliday 1994).

Desde un punto de vista de la gramática funcional es imposible entender la gramática separada de los efectos de sentido que produce en una situación determinada. Abordar, por lo tanto, el estudio del lenguaje desde una perspectiva sistémica funcional es abordarlo semióticamente. De acuerdo a Halliday (1994: xix) "no existe una clara distinción entre la semántica y la gramática, y una gramática funcional es una gramática que se inclina en dirección a la semántica."

Se trata de una relación de realización: las palabras realizan o codifica el significado en un texto. El texto es concebido como una unidad semántica, no como una unidad gramatical en el que, sin embargo, los significados se realizan a través de palabras. El lenguaje es un sistema semiótico en el que se construye significado a través de la elección, elección que implica necesariamente oposición (establecida por convención, Saussure, 1959) a diferentes niveles.

Por esta razón, para este modelo serán muy importantes las relaciones paradigmáticas: las oposiciones entre tipos de cláusulas, elección que se produce por la relación entre configuraciones de constituyentes.

Consecuentemente, el ‘texto’, es considerado por los sistémicos como un producto de su entorno, como un proceso continuo de elección semántica. Halliday (1978) lo define como un proceso sociosemántico; así como la realidad está formada de significados en constante reestructuración, el texto también es un proceso continuo: entre un texto y su entorno existe una relación de cambio constante, tanto a nivel paradigmático como sintagmático.

El entorno paradigmático se refiere al proceso incesante de creación del texto que modifica continuamente al sistema que lo engendra, y el entorno sintagmático, al contexto de la situación que rodea el texto.

De acuerdo a lo planteado, el rasgo esencial de un texto es su capacidad de interacción. La elección está marcada por las diferencias estructurales, pudiendo ser la elección apropiada o no apropiada de acuerdo con las convenciones sociales en una situación determinada. La relaciones sintagmáticas permiten una secuencia de elementos ordenados en una disposición lineal; y por su parte, las relaciones paradigmáticas nos dan paradigmas o "conjuntos de oposiciones o elecciones en un contexto particular" (Halliday, 1994:201) como una lista de cláusulas que contrastan de una manera determinada.

Dentro del ámbito mismo de lenguaje, Halliday identifica dos niveles:

El discursivo-semántico

El léxico-gramatical.

El primer nivel se refiere fundamentalmente a cómo se construye la textura y la cohesión en el texto, el segundo a la gramaticalización del mensaje.

Metáfora gramatical

(Geoff Thompson 1996; M.A.K. Halliday 1994; Martin 1991, 2007; Unsworth 2000; Ravelli 1988; Eggins, Wignell y Martin 1993; Elsa Ghio y María Delia Fernández, 2005)

El concepto de metáfora (metáfora léxica) es un concepto familiar y en general fácil de reconocer. Si decimos que algo es metafórico es por referencia a alguna otra cosa.

Así por ejemplo si leemos la siguiente oración:

a. Una avalancha de protestas cayó luego del mensaje del ministro.

b. La gente protestó fuertemente luego del mensaje del ministro.

En el ejemplo ‘a’ el término “avalancha” tiene un significado ‘literal’ que es utilizado de manera más ‘metafórica’ para enfatizar el descontento de la gente frente a la intervención del ministro. Idea que se expresa de manera más concreta, directa o literal en el ejemplo ‘b’. Estas dos oraciones corresponden a diferentes maneras de expresar el “mismo’ significado.

El concepto de metáfora (metáfora léxica) es un concepto familiar y en general fácil de reconocer. Así por ejemplo si leemos la siguiente oración:

c. La compañía cojea en un aspecto fundamental que son las relaciones humanas.

En este ejemplo el término “cojea” tiene el significado literal de ‘alguien que no puede caminar con facilidad porque su pierna o pie ha sido herido’. Desde este punto de vista, un término metafórico puede ser entendido como opuesto o distinto al de uno literal.

Cojear= ‘acción realizada por persona o animal que no puede caminar con facilidad’ → uso

Literal

= ‘déficit, falta de, problema’ → uso metafórico

También es posible mirar a la metáfora desde la perspectiva del significado que ha sido expresado: La compañía tiene un problema en un aspecto fundamental que son las relaciones humanas. / A la compañía le hace falta mejorar en un aspecto fundamental que son las relaciones humanas.

Si uno compara esta traducción con la versión original, ya no estamos comparando diferentes significados de una misma palabra (cojea) sino que estamos mirando diferentes maneras de expresar el “mismo” significado.

Puede distinguirse, a su vez, a las metáforas de la metonimia (una palabra se emplea

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (35.8 Kb)  
Leer 21 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com