ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Cuba Y Venezuela


Enviado por   •  29 de Abril de 2014  •  4.355 Palabras (18 Páginas)  •  230 Visitas

Página 1 de 18

INDICE

INTRIDUCCION…………………………………………………………………….2

COSTUMBRES CULTURALES Y COVENIOS COMERCIALES ENTRE VENEZUELA Y CUBA……………………………………………………………...

VENEZUELA………………………………………………………………………..3

CUBA…………………………………………………………………………………9

CONCLUSION……………………………………………………………………..21

BIBLIOGRAFIA…………………………………………………………………...22

INTRODUCCION

El crecimiento global del cada nación en los últimos años es impresionante dado que los tratados de cooperación la manera en que se realizan las negociaciones, son cada vez más diversas y se dan de manera más fluida por un lado Venezuela hoy en día cuenta con muchos socios comerciales con los cuales lleva acabo diferentes negociaciones, de interés nacional e internacional cabe destacar la manera en que se desarrollan cumbres de alto nivel, como también reuniones de bajo perfil entre países en busca de mejorar su calidad de vida; por otro lado tenemos a cuba un país que es emergente en los últimos años ya que por el bloque comercial que tiene por parte de naciones extranjeras le ha sido difícil incorporarse tener intercambio comercial y hacer negocios con otros países, desde hace 10 años la apertura económica los intercambios entre Venezuela y cuba, otros países se han acercado al punto de hacer intercambio y cooperación económica, cabe destacar la apertura social económica que en los últimos 4 años ha tenido este país es pertinente mencionar las cumbres de alto nivel económico y su manera casual de hacer negocios le han dado una posición de negociación global

COSTUMBRES CULTURALES Y COVENIOS COMERCIALES ENTRE VENEZUELA Y CUBA.

-VENEZUELA:

La Cultura de Venezuela es una mezcla de cuatro culturas distintas: la europea en particular española, la indígena y la africana. El sincretismo cultural y asimilación condicionó para llegar a la cultura venezolana actual, similar en muchos aspectos al resto de 1991. La influencia europea fue más importante y en particular de las regiones de Andalucía y Extremadura, de donde procedían la mayor parte de los colonos en la zona del Caribe de la época colonial. Ejemplos: culturales de ellos, se pueden mencionar las edificaciones, parte de la música, la religión católica y el idioma.

Una influencia evidente española son las corridas de toros y parte de la gastronomía. Venezuela también se enriqueció por otras corrientes de origen antillano y europeo en el siglo XIX,4 en especial de procedencia francesa. En etapa más reciente en las grandes ciudades y las regiones petrolíferas irrumpieron manifestaciones culturales de origen estadounidense y de la nueva inmigración de origen español, italiano y portugués. Aumentando el ya complejo mosaico cultural. Así por ejemplo de varios países llega la influencia del gusto del deporte del béisbol, del cine, el arte y las construcciones arquitectónicas actuales.

La constitución establece la libertad de culto y alrededor de un 88% de la población venezolana se identifica como Católica en su mayoría pertenecientes a la Iglesia Católica Apostólica Romana; el resto está conformado por personas que practican otras religiones como la Islámica, Evangélica, Hinduista, Budista, Judaísmo, Santería y otras acepciones del Cristianismo, etc; mientras que algunos grupos practican religiones con algunas raíces prehispánicas. Hay grupos de ateos, como en el resto del mundo. Una minoría que ha ido en aumento se ha unido también a grupos religiosos norteamericanos, siendo los Testigos de Jehová, Mormones (Iglesia de Jesucristo) y Adventistas del Séptimo Día los más importantes. Los practicantes religiosos activos han disminuido considerablemente; las poblaciones afro descendientes desarrollan una fe católica mezclada con religiones africanas llamada Santería.

Para Venezuela hacer un negocio con un país cuenta con una serie de requisitos y pasos mínimos descritos a continuación:

Gestores. Al igual que en otros muchos países del mundo, lo que más facilita las gestiones es contratar un intermediario, despacho de abogados o gestor, que pueda resolver todos estas cuestiones de burocracia y papeleo. No debe tampoco olvidar que las propias Embajadas, Consulados, Cámaras de Comercio, Federaciones de Empresarios, etc. le pueden ayudar en su cometido a localizar empresas o resolver problemas burocráticos.

Idioma. La mejor forma de acelerar trámites, de tener un mejor conocimiento de las propuestas y de comprender los términos de los acuerdos, contratos y cualquier otro documento, es utilizando el idioma español. Si no lo domina, contrate un traductor.

Si la empresa está acostumbrada a tratar con empresas extranjeras, es fácil que ellos prefieran utilizar un idioma común para ambos, el inglés. Si ellos acceden, se puede mantener todo tipo de contactos, personales y por otros medios, cartas, fax, email, etc. utilizando el idioma inglés.

Primera visita. No es conveniente desplazar a muchas personas de su empresa en una primera visita o toma de contacto. Una pequeña representación de la misma será más que suficiente. Si luego hay un interés, por ambas partes, de seguir con las negociaciones, entonces puede desplazar un equipo o delegación para su próxima reunión.

Envíos. Cuando se envía documentación por cualquier medio, fax, email, mensajería, etc. se puede hacer una llamada de comprobación en días posteriores al envío para comprobar que la documentación ha llegado y que la tiene la persona adecuada.

Citas. Las citas acordadas con bastante tiempo de antelación deberían ser confirmadas a medida que se acerca la fecha de la reunión. Las situaciones cambian y esto puede afectar a nuestras citas, tanto por parte de nuestros colegas como por nuestra parte.

. Tarjetas de visita. Al igual que en la mayor parte de los países del mundo, las tarjetas de visita son de gran importancia para dejar constancia de su visita y servir como "punto de información" a sus colegas y sus  ayudantes. Gracias a ellas se puede recordar un nombre, un cargo, un departamento, un número de teléfono, etc.

Si viene de un país no hispanoparlante, lo mejor es que tenga sus tarjetas traducidas por una de sus caras al español.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (29.8 Kb)  
Leer 17 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com