ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

LINGUISTICA


Enviado por   •  31 de Enero de 2015  •  1.341 Palabras (6 Páginas)  •  323 Visitas

Página 1 de 6

República Bolivariana de Venezuela

Ministerio del Poder Popular para la Educación

ETA “Osmar Uridan Sánchez Paredes”

Caucagua- Estado Miranda

LA LINGÜÍSTICA

Profesora:

Ydania Romero Integrantes:

Yerson Arnal

Alomar Benítez

Sandra Cartagena

Nelson Solórzano

INTRODUCCION

COMO ESTUDIANTES PREOCUPADOS POR EL CONOCIMIENTO DE LA LINGÜÍSTICA HEMOS ELABORADO ESTE TRABAJO, DONDE SE PRESENTAN CONOCIMIENTOS REFERENTES A SU DEFINICIÓN, OBJETO, HISTORIA Y RELACIÓN CON LA DEMÁS CIENCIAS, ES FUNDAMENTAL PARA EL ESTUDIO DE UNA NUEVA DISCIPLINA SENTAR BASES FIRMES DESDE DONDE PODAMOS PROYECTARNOS Y AMPLIAR LOS SABERES REFERENTES A LA MATERIA.

LA LINGÜÍSTICA SE DEFINE COMO EL ESTUDIO CIENTÍFICO DE LA LENGUA, COMO CIENCIA, POR LO TANTO, UTILIZA UN MEDIO DE EXPERIMENTACIÓN: “EL MÉTODO”, QUE LA CONSTITUYE UNA FUENTE DE VERDAD COMPROBADA, NO OBSTANTE SUJETA A CAMBIOS

ESPERAMOS QUE EL FRUTO DE NUESTRO TRABAJO REDUNDE EN EL BENEFICIO DE TODOS LOS COMPAÑEROS.

Historia de la lingüística:

La historia de la lingüística está construida desde la antigüedad por una tradición de ideas y tratados sobre el lenguaje tales como la retórica, la gramática, la filología, la morfología y la sintaxis para fundirse en esta ciencia que queda comprendida en la semiología y ésta a su vez en la psicología social. El lenguaje existe ya hace más de 400.000 años, y existen varias teorías como la onomatopeya, y las expresiones afectivas.

Concepto de lingüística:

La Lingüística es la ciencia que estudia el lenguaje, como forma de comunicación humana en cuanto a sus códigos y sistema de símbolos, el uso de las distintas lenguas, sus puntos en común, y su evolución. La lengua oral precedió al lenguaje escrito, y la aparición de éste, revolucionó de tal modo la cultura por la posibilidad de documentar los hechos, que originó la Historia. La Lingüística es un concepto más amplio que el de Gramática.

Lingüística sincrónica:

Es el estudio de la lengua en el momento presente: no sujeto, por tanto, a cambios históricos y sin atender a las razones que motivaron que un fenómeno sea de tal o cual manera. Se opone a la lingüística diacrónica o lingüística histórica: consideración de la lengua en su aspecto estático en un momento dado de su existencia histórica.

Es un término propuesto por Ferdinand de Saussure para designar un estado de lengua en un momento dado. Al estudiar una lengua en sincronía hay que dejar a un lado su historia. En la metodología de la investigación se compara también con la forma de estudio transversal.

Lingüística diacrónica:

Es la disciplina lingüística que estudia el cambio de las lenguas con el tiempo y el proceso de cambio lingüístico. Por tanto, la lingüística histórica ocupa un lugar destacado en el estudio de la evolución diacrónica de las lenguas y su relación o parentesco genético. Los resultados de la lingüística histórica pueden ser frecuentemente comparados con los de otras disciplinas como la historia, la arqueología o la genética. En los estudios interdisciplinares de este tipo lo que se pretende es reconstruir la cronología relativa de contactos entre pueblos, rutas de expansión e influencias culturales mutuas. El nombre lingüística comparada, o gramática comparada, se refiere propiamente a una de las técnicas principales de la antigua lingüística histórica sincrónica.

La lingüística ligada a otras disciplinas (psicolingüística, filosofía, sociolingüística, filología y lingüística computacional)

FILOLOGÍA: Es un término muy amplio que, a veces, bascula hacia la lingüística y otras hacia otros ámbitos. Aparece el término en el ámbito de los estudios literarios en el SXIX con la literatura romántica.

La filología está relacionada, por lo menos en sus inicios, con la literatura. Ese fue el momento donde se asentaron las bases de la crítica literaria moderna.

Este concepto está ligado a la HERMENEÚTICA. La hermenéutica es el arte o ciencia de interpretar textos, sobre todo, textos sagrados bíblicos y no bíblicos. En el periodo romántico (SXIX) empiezan a aplicarse los métodos de interpretación a textos medievales profanos, es decir, que la hermenéutica, con relación a la antigüedad, sufre un desplazamiento.

La filología moderna supone el nacimiento de un arte interpretativo para la interpretación de textos. Lo que intenta es reconstruir la intención del autor.

Por filología también entendemos una técnica al servicio de la crítica textual histórica. La filología nos permite la reconstrucción de un significado textual y de un texto en sí. Del texto en sí porque los textos no nos han llegado perfectos, sino en distintos manuscritos, ediciones con modificaciones, etc.

En resumen, el objetivo de la filología es reconstruir el significado del texto en base a partir de la reconstrucción de los testimonios textuales que tenemos y, además, conocer el significado intencional.

El trabajo del filólogo consiste en trabajar textos para llegar a su reconstrucción, pero no sólo de textos antiguos, sino también de textos contemporáneos ya que hay diferentes textos sobre el texto inicial.

Resumiendo, el objetivo del filólogo es escribir e interpretar un sólo texto.

¿Se hace lo mismo en lingüística que en filología? No, aunque a veces cuando uno y otro sí que lo hagan. Los objetivos son distintos.

La lingüística como ciencia:

Durante el siglo XIX los desarrollos científicos impulsan los estudios de la lengua al reconocer que en las lenguas también existen leyes de correspondencia y leyes de evolución. Las primeras tienen una manifestación importante al descubrirse las relaciones entre las lenguas clásicas (el griego y el latín) y el sánscrito.

Que hace un lingüista y cuál es su tarea:

Se entiende por lingüista a quien estudia Lingüística, que es una disciplina cuyo objeto de estudio es el lenguaje humano. Se trata de una ciencia teórica dado que formula explicaciones diseñadas para justificar los fenómenos del lenguaje, esto es, el diseño de teorías sobre algunos aspectos del lenguaje y una teoría general del mismo.

Cabe observar que la lingüística no es solo un saber teórico, es además una ciencia empírica que realiza observaciones detalladas sobre lenguas, en especial para confirmar o refutar afirmaciones de tipo general.

En este sentido, EL LINGÜISTA como científico, habrá de aceptar el lenguaje tal como se observa y a partir de su observación, explicar cómo es. Su función no es ni la de evitar el "deterioro" de la lengua ni mucho menos procurar una "mejoría”. En efecto, no es trata de una ciencia prescriptiva sino meramente descriptiva.

Prestamos lingüísticos (de ejemplos):

Un préstamo lingüístico se refiere a una palabra o morfema de un idioma que fue tomada o prestada con poca o ninguna adaptación de otro idioma, por la influencia cultural de los hablantes de dicho idioma. Cuando el elemento prestado es una palabra léxica, normalmente un adjetivo, un nombre o un verbo, hablamos de préstamo léxico. El préstamo léxico es de lejos el más frecuente de todos, pero también existe el préstamo gramatical, cuando un número importante de hablantes bilingües de las dos lenguas usan partículas, morfemas y elementos no léxicos de una lengua cuando se habla la otra.

Ejemplos:

Algunos galicismos (palabras de origen francés que se integran a nuestro idioma):

ballet - bufet -champán -champiñón- chef -chofer -cliché -cognac-colonia -collage -corsé -debut -elite -gourmet -hotel -matiné- rol -restaurante -tupé -tour - vals -vedette - menú-

CONCLUSION

LA ENSEÑANZA DEL CURSO DE LINGÜÍSTICA GENERAL EN TODO SU ÁMBITO, FORMA PARTE FUNDAMENTAL EN LA PREPARACIÓN ACADÉMICAS DE LOS FUTUROS DOCENTES EN LA ESPECIALIDAD DE LENGUA Y LITERATURA. POR TAL MOTIVO, EN EL TERCER NIVEL EN LA ESPECIALIDAD MENCIONADA ANTERIORMENTE, TOMA IMPORTANCIA DEBIDO A QUE LA UNAP, REQUIERA DE FUTUROS PROFESIONALES QUE SEAN CAPACES DE MANEJAR ADECUADAMENTE NUESTRA LENGUA LO QUE LE PERMITIRÁ EMITIR Y COMPRENDER LOS CONOCIMIENTOS QUE VA ADQUIRIENDO CON PRIORIDAD Y EFICIENCIA.

AL FINALIZAR NUESTRO TRABAJO DE INVESTIGACIÓN BIBLIOGRÁFICO LLEGAMOS A LA CONCLUSIÓN DE QUE LA LINGÜÍSTICA ES UNA CIENCIA QUE DESCRIBE Y EXPLICA LOS FENÓMENOS LINGÜÍSTICOS, NO NOS DICE CÓMO DEBERÍA SER, SINO COMO ES. SUS RELACIONES CON LAS DEMÁS CIENCIAS PUEDEN SER DE LAS MÁS VARIADAS Y ESO MUESTRA UN GRAN ENRIQUECIMIENTO TANTO DE LA LINGÜÍSTICA COMO DE LAS DEMÁS CIENCIAS. EN LA ELABORACIÓN DEL MATERIAL, NOS HEMOS TROPEZADO CON ALGUNAS DIFICULTADES COMO POR EJEMPLO: LA FALTA DE TIEMPO Y LA INSUFICIENCIA DE MATERIALES QUE LA DEFINAN CONCRETAMENTE. AUN ASÍ REUNIMOS ESFUERZO Y LOGRAMOS PALIAR LAS DIFICULTADES.

BIBLIOGRAFÍA

• FUENTES, JUAN LUIS. GRAMÁTICA MODERNA DE LA LENGUA ESPAÑOLA. FOUNDATIÓN BOOK S.A. 24° EDICIÓN. BARCELONA

• LORENZO, ENRIQUE. FUNDAMENTOS DE LINGÜÍSTICA. COLIHUE SEPÉ EDICIONES. ARGENTINA

• NUEVA ENCICLOPEDIA AUTODIDÁCTICA. TOMO 2. LINGÜÍSTICA Y ARTE. LEXUS. ESPAÑA. 1999-

...

Descargar como  txt (9 Kb)  
Leer 5 páginas más »
txt