Adquisición de Segundas Lenguas
Rochy52861Tarea3 de Diciembre de 2019
2.687 Palabras (11 Páginas)515 Visitas
FP019 – Adquisición de segundas lenguas
Trabajo final de
Convocatoria ordinaria
INDICACIONES GENERALES:
El trabajo de esta asignatura consiste en la realización en parejas de un documento de carácter expositivo-argumentativo en el que se dé respuesta a la pregunta que se plantea más adelante. El trabajo debe reunir las siguientes condiciones:
- Extensión: 5 páginas (sin contar las instrucciones, los enunciados, la bibliografía ni los anexos –si los hubiera–).
- Tipo de letra: Arial.
- Tamaño: 11 puntos.
- Interlineado: 1,5.
- Alineación: Justificado.
El trabajo debe llevarse a cabo en este documento Word siguiendo las normas de presentación y edición en cuanto a citas y referencias bibliográficas se refiere (véase la Guía de Estudio).
La entrega debe hacerse siguiendo los procedimientos que se describen en el documento de evaluación de la asignatura y en ningún caso debe entregarse a través del correo del profesor/a.
Por otro lado, se recuerda que existen unos criterios de evaluación cuyo seguimiento por parte del alumno se considera sumamente importante. Para más información, consúltese el documento de evaluación de la asignatura.
Trabajo
Elabore un texto expositivo que recoja su perfil lingüístico (lenguas que habla, nivel de dominio, contextos de uso habitual).
A continuación, redacte un texto argumentativo que contenga un análisis detallado del proceso de adquisición de esas lenguas. El texto puede ser un conjunto de respuestas a las siguientes preguntas:
• ¿En qué momento entré en contacto con la lengua? ¿En qué contexto?
• ¿Qué nivel de competencia tengo? ¿Cómo alcancé ese nivel? ¿Se ha mantenido siempre estable?
• ¿Qué dificultades he encontrado en el proceso? ¿Las he superado todas? ¿Cómo fueron superadas?
TRABAJO:
ADQUISICIÓN DE SEGUNDAS LENGUAS
Nombre y apellido/s de los alumnos:
Aycardi Coneo Olga Lucia
Bolaños Bobadilla Rocío del Pilar
Grupo: FP-FOPELE-2019-06
Fecha: 31 de octubre de 2019
TÍTULO:
ASL DESCRIPCIÓN Y ANALISIS
ÍNDICE
Página
Texto expositivo Rocío Bolaños………………………………………...…………………….5
Texto argumentativo Rocío Bolaños………………………………………………...............6
Texto expositivo Olga Aycardi…………………………………………………………………7
Texto argumentativo Olga Aycardi……………………………………………………...........8
Referencias bibliográficas……………………………………………………….…….……..10
Rocío Bolaños
TEXTO EXPOSITIVO
La adquisición de segundas lenguas hoy en día no es un privilegio, actualmente se ha convertido en una necesidad, una forma de mejorar su nivel económico, un interés común, la posibilidad de vivir nuevas experiencias bajo otros contextos, valorarse a nivel profesional; sin embrago la adquisición de estas para algunos se vuelve tediosa.
Nací en Colombia, soy de Bogotá, así que el español es mi lengua materna y la única que actualmente domino, aunque estudio inglés y tengo conocimientos de portugués, la verdad, las malas experiencias que he tenido al relacionarme con otros idiomas ha determinado cierto resentimiento, que hoy en día estoy superando. La primera herramienta para abolir dicha apatía es la motivación y la necesidad que me embarga como docente el ser motivador de aprendices a mi cargo.
Mis experiencias con otros idiomas carecían de motivación, siempre se relacionaron con la nota, entonces, si se aprendía, era bajo una memorización a corto plazo, nunca se hubo una conexión; es decir, hubo una interferencia que influenció negativamente en el conocimiento lingüístico; cuando ingresé a la universidad a estudiar mi pre-grado creí que iba a salir bilingüe pues la palabra humanidades en el titulo para otros contextos significaba ´saber más de una lengua´, pero no fue así.
Van Patten afirma, que en la adquisición de una LE se debe apoyar en la semántica, dejando de lado la gramática y los elementos formales, en pocas palabras que haya una interacción comunicativa con la lengua meta, pero como las estrategias de ese entonces se basaban en la reproducción sin sentido de estructuras gramaticales que aportarían a la transmisión de conocimientos de la L2 en referencia de la L1, nunca se logró el triángulo del aprendizaje de la lengua (input, output y feedback).
Ser docente de lengua castellana en Colombia implica estar relacionado con las lenguas extranjeras que actualmente están inmersas en las políticas educativas del país, las instituciones se han trazado metas de enseñar una segunda lengua siguiendo el propósito del Plan decenal de educación, como por ejemplo el inglés, francés y alemán. Sin embargo, podría afirmar que hoy en día los colombianos no tenemos una lengua materna determinada y clara en un 100%. A pesar de ser nuestra lengua y que fue de adquisición innata no disfrutamos del conocimiento de la misma y es allí en donde se da una posición un poco en contradicción y es ¿Cómo se puede adquirir una lengua extranjera si no se tiene conocimiento óptimo de la lengua materna?
TEXTO ARGUMENTATIVO
La adquisición de lenguas extranjeras en la educación colombiana ha estado impregnada en lo últimos años de sinsabores en cuanto a la praxis que realizan, a partir de la fórmula que programó el Ministerio de Educación con base al bilingüismo desde el 2.004, Colombia se ve en la obligación de impartir unos nuevos estándares de competencia comunicativa en LE siguiendo la base del Marco Común Europeo, el cual basa su adquisición en niveles de dominio y habilidades que se deben vislumbrar en los estudiantes a través de los años de estudio.
Ser bilingüe es esencial, infortunadamente la manera como se enseña no está próxima a lo que un estudiante requiere, el sentirse motivado es la mejor herramienta para adquirir la lengua meta. Existen factores elementales que están inmersos dentro del aprendizaje para que haya un resultado, sea positivo o negativo. (D. Hymes 1971).
A través del tiempo entré en contacto con una LE evidenciando más de tres metodologías para la adquisición del inglés sin un resultado satisfactorio, al comienzo la motivación estaba inmersa en mis ganas de aprender algo diferente, en la universidad te encasillan desde el primer semestre que el ser docente implica tener más habilidades y competencias, lo mencionado generó gran impacto en mi ego de futura docente, así que con las ganas puestas inicié mi largo camino hacia la adquisición de una LE.
No obstante, el aprendizaje empezó a tornarse un poco turbio, ya que la adquisición del inglés como LE había forjado en mi perfil estudiantil una baja en el promedio que tenía, decidí hacer esta materia que era requisito de manera interdisciplinar para no alterar mi proceso académico. Finalmente, no hubo un final feliz, me gradué con la expectativa aun sin ser realidad, lo tradicional no funcionó ni de manera dinámica, ya que un solo acto aislado denotó en mí, un muro hacia la adquisición de la lengua meta. El nivel de inglés se ha mantenido siempre en un A2, sin lograr fortalecer las cuatro habilidades (hablar, leer, escribir y escuchar).
La verdadera competencia comunicativa encamina que la ASL se mire más allá de la corrección gramatical, que se logre una construcción de significado y que no sea una actividad de repetición sin sentido; de esta manera sobresale un conjunto de estímulos perceptibles entre el emisor y el receptor.
Hymes habla acerca de la importancia de hacer un intercambio en la actividad lingüística con estímulos que evidencien una interacción comunicativa o un dialogo en una práctica netamente social; años más tarde Vygotski señala al interaccionismo como una función del lenguaje elemental de la comunicación que relacionada con el anterior argumento establece las condiciones para un aprendizaje favorable de una LE.
...