ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

La traducción y la situación ocupacional de los traductores en nuestro país


Enviado por   •  16 de Noviembre de 2015  •  Trabajos  •  558 Palabras (3 Páginas)  •  110 Visitas

Página 1 de 3

Universidad Autónoma de Baja California

Facultad de Idiomas

Campo ocupacional del traductor a nivel nacional

Monografía

Equipo número 3

Mora Ibarra Felicia Michelle

Muciño Cárdenas Diana Aurora

Paredes García Jesús Omar

Vásquez Oropeza Andrea

Tijuana, Baja California, México,  04 de Noviembre de 2015

Índice

1.- Introducción

2.-La traducción

-Métodos de traducción

-Clases de traducción

-Tipos de la traducción

-Modalidades

1.1.-Concepto de traductor e intérprete

1.2.- Diferencia

1.3 Aptitudes del traductor

3.-Area ocupacional

-

        3.1.- Ventajas y desventajas.

         

4.-idiomas

-INEGI

Introducción

En el presente trabajo se expone la recopilación de información realizada por el equipo de investigadores, acerca de la situación ocupacional actual de los traductores en nuestro país. Este tema se eligió debido a que esta investigación  es una guía para cualquier estudiante en tronco común de la facultad de idiomas en el momento de tomar una decisión referente a su próxima etapa académica (en la cual elegirá el campo  ocupacional al que se dedicará) y esclarecer dudas en cuanto a la vida profesional de un traductor, tales como: oferta laboral,  idiomas de mayor demanda y demostrar las aptitudes de lo que implica ser un buen traductor.

     La problemática que se busca resolver es la de guiar a próximos traductores a comprender la labor de un traductor y las principales áreas de demanda de ellos. Al hacer una pequeña investigación previa el equipo se percató de que no se encuentra de forma inmediata y sencilla un documento que muestre estos aspectos y sirva de apoyo a quienes están interesados en acceder a esta licenciatura.

        La traducción

La traducción es una habilidad, consiste en un saber hacer. La traducción se empleo debido a las diversas lenguas y culturas que existen, así poder rebasar las barreras de la incomunicación y dar a conocer aquellos que no conocen la lengua ni la cultura extranjera por medio de textos, teniendo como  finalidad la comunicación.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (3.8 Kb)   pdf (104.4 Kb)   docx (14.8 Kb)  
Leer 2 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com