ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Apuntes lingüística

alejandraferriApuntes31 de Mayo de 2022

2.126 Palabras (9 Páginas)103 Visitas

Página 1 de 9

6.1. Semántica

La semántica es el estudio del significado de las palabras, sintagmas y oraciones. Busca lo objetivo y general, dejando de lado lo subjetivo y particular. La semántica lingüística se ocupa del significado convencional que transmiten, cuando se usan, las palabras, los sintagmas y las oraciones de una lengua determinada.

1. Significado conceptual y asociativo

El significado conceptual engloba aquellos componentes básicos y esenciales del significado que están implicados en el uso literal de una palabra. “Aguja”-> “afilado, fino, acero, instrumento”. Estos componentes formarían parte del significado conceptual de aguja. Sin embargo, cada persona puede añadir diferentes tipos de asociaciones o connotaciones a dicha palabra, como puede ser: “dolor”, “enfermedad”, “sangre”, “drogas”, “hilo”, “punto” o “difícil de encontrar”, y estas asociaciones suelen diferir de una persona a otra, por lo que no se consideran una parte del significado conceptual de aguja, y serían el significado asociativo.

Conceptual->el del diccionario.        Asociativo->el que le da cada uno.

2. Sentido y referencia

La referencia es la relación entre la lengua y el mundo. “Mi madre vive en la costa”. Mi madre tiene una referencia en el mundo, existe. La costa, por su parte, también existe y tiene una referencia en el mundo. Esto quiere decir que puedes verlas y tocarlas.

La madre/costa tiene una referencia variable porque puede ser mi madre o la de otra persona, al igual que la costa o cualquier otra cosa (mesa, gafas, flor).

Una referencia constante la tienen muy pocas palabras, ya que es cuando todo el mundo piensa en lo mismo. (Luna, Sol, Neptuno, Himalaya, ruta 66...)

El sentido es la relación dentro de una lengua. El sentido de una expresión es el lugar que ocupa dentro de un sistema de relaciones semánticas o de expresiones de la lengua.

Toda expresión que tiene significado tiene sentido, pero no toda expresión tiene referencia.

3. Relaciones semánticas

[pic 1]

  • Significado: concepto (objeto mental, sentido, referencia o pensamiento. Lo que tenemos en la cabeza. Dibujo mesa en tu cabeza.
  • Significante: imagen acústica, nombre, símbolo.  [‘mesa]
  • Referente: realidad, cosa.  Mesa real.

3.1 Sinonimia

Dos o más palabras que poseen significados estrechamente relacionados son sinónimos. Es decir, tienen significados idénticos pero significantes diferentes. En general, los sinónimos pueden sustituirse mutuamente en una oración, aunque esto no es siempre posible.

  • Sinonimia parcial: Se da cuando dos palabras sólo son intercambiables en determinados contextos. Mandar/enviar (fuera), subir/colgar (una foto en Facebook sí, pero no unas escaleras).

  • Sinonimia total: Son intercambiables en cualquier contexto. Comenzar e iniciar.

3.2 Antonimia

Son términos con significados opuestos. Es decir, tanto el significante como el significado son opuestos. Frío/caliente, soltero/casado, entrar/salir.

  • Antónimos graduables: Se pueden utilizar en construcciones comparativas, como más rápido que-más lento que. Así mismo, la negación de uno de los miembros del par graduable no tiene por qué implicar automáticamente el otro miembro del par. Por ejemplo, si decimos mi coche no es viejo no estamos diciendo necesariamente mi coche es nuevo.

  • Antónimos no graduables: También son llamados pares complementarios. No se emplean habitualmente en construcciones comparativas y la negación de uno de sus miembros sí implica la afirmación del otro miembro del par. Por ejemplo, esta persona no está muerta implica necesariamente que esta persona está viva.

3.3 Hiponimia

Cuando el significado de una forma está incluido en el significado de otra, la relación que existe entre

ambas se caracteriza como hiponimia.

Término incluido-hipónimo: Silla

Término inclusor-hiperónimo: Muebles

Co-hipónimo (cuando un hiperónimo tiene más de un hipónimo): mesa, armario…

Cuando tratamos de analizar las relaciones de hiponimia que existen entre diversas palabras, lo que realmente estamos asumiendo es que en su sintagma es posible encontrar algún tipo de relación jerárquica.

  • Términos supraordenados y co-hipónimos: Caballo es un hipónimo de vertebrado y hormiga de invertebrado. En estos casos, vertebrado e invertebrado se denominan términos supraordenados. También podemos decir que dos o más términos que comparten el mismo término supraordenado son co-hipónimos. Así caballo y perro son co-hipónimos y el término supraordenado correspondiente es vertebrado.

3.4 Homófonos y homónimos

  • Homonimia:  cuando  una  palabra  posee  dos  o  más  significados  que  no  se  encuentran

relacionados. Ej: banco(institución financiera)-banco(del parque), aterrar(asustar)-aterrar(echar tierra). Mismo significante, distinto significado.

  • Palabras homógrafas: Tienen la misma grafía y mismo sonido: llama, llama y llama. (Fuego, animal y verbo)

  • Palabras homófonas: Tienen mismo sonido y distinta grafía: hola y ola; haya y halla.

Las palabras homógrafas pueden ser homófonas pero las homófonas no pueden ser homógrafas.

Aparecen varias entradas en el diccionario.

No tienen que ser la misma clase de palabras.

No tienen relación etimológica.

3.5 Polisemia

La polisemia puede definirse como dos o más palabras con significados que están relacionados por extensión y forma idéntica. Ej: Araña (lámpara, insecto), pie(persona, lámpara, montaña), correr(persona, agua, colores).

Una sola entrada en el diccionario.

Significantes iguales.

Misma clase gramatical.

Significados relacionados por origen etimológica común.

La distinción entre homonimia y polisemia no siempre está clara, de forma que en ocasiones resulta conveniente recurrir al diccionario para determinar si los diferentes usos de una palabra se ajustan a las características de un fenómeno u otro. Si una palabra posee varios significados (polisemia), entonces habrá una única entrada en el diccionario para la misma, dentro de la cual se enumerarán cada una de ellos. Si las dos palabras se tratan como homónimas, entonces lo normal es que cada una cuente con una entrada propia. Así, cuando se examina el diccionario, lo habitual es que los diferentes significados de las palabras cuello, pie y correr se traten como casos de polisemia (una entrada para cada una de las palabras), mientras que los de banco, aterrar, corte y apostar se consideren homónimos (dos o más entradas para cada una de las palabras).

3.6 Metonimia

La relación que mantienen entre sí los diferentes significados que encontrábamos en el caso de la polisemia se basaba fundamentalmente en la similitud. Así, el cabeza de familia se parece a la cabeza de una persona. Existe, sin embargo, otro tipo de relación entre las palabras que descansa en la conexión que mantiene nuestra experiencia cotidiana. Esta conexión puede basarse en la relación de continente-contenido (botella-cerveza, lata-zumo), en una relación parte-todo (ruedas-coche, techo-casa) o en una relación elemento representativo-símbolo (rey-Corona, el Presidente-la Moncloa). Cuando uno de los términos se emplea para hacer referencia al otro, hablamos de metonimia. Ej: él se bebió toda la botella(en realidad se bebe lo de dentro), La Casa Blanca anunció, contestar el teléfono, echar una mano a alguien… Darle sentido a estas expresiones depende mucho del contexto, nuestra experiencia…

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (15 Kb) pdf (123 Kb) docx (26 Kb)
Leer 8 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com