Tema 4. Aproximaciones pragmáticas
Isa Garcia TimonApuntes5 de Junio de 2017
3.375 Palabras (14 Páginas)265 Visitas
Tema 4. Aproximaciones pragmáticas.
4.1 La teoría de los actos de habla.
J.L. Austin se da cuenta de que algunas expresiones lingüísticas que no pueden considerarse verdaderas ni falsas, contienen verbos realizativos (o perfomativos)
Prometo no volver a hacerlo
Este tribunal declara al acusado inocente
Lamento haberme comportado así
Por lo tanto, hablar es hacer, cumplimos una acción con nuestras palabras.
Prometer
Exonerar al acusado de cualquier responsabilidad penal
Pedir disculpas a nuestro interlocutor
Con el tiempo, Austin llegará a la conclusión de que hacer afirmaciones verdaderas o falsas es también un tipo de acción.
Aseguro que____
Afirmo que_____
Sostengo que___
Por lo demás la presencia de verbos perfomativos no es esencial para que se esté produciendo un acto de habla.
Mañana te devuelvo el dinero
Visto para sentencia
No debí comportarme así
Cuando usamos el lenguaje ejecutamos varios actos simultáneamente.
- Pronunciando una serie de palabras o sintagmas acto locutivo[pic 1]
- Nos referimos a entidades y predicamos determinadas propiedades a propósito de la misma acto proposicional[pic 2]
- Atribuimos a nuestro enunciado una cierta intencionalidad acto ilocutivo [pic 3]
- Procuramos producir un determinado efecto en nuestro interlocutor acto perlocutivo [pic 4]
Un distinto acto ilocutivo (pretende misma intención) puede corresponderse a actos proposicionales diversos
Gema ha llamado a la tierra vs La tierra es redonda (aserciones)
Un mismo acto proposicional puede manifestar varios actos ilocutivos
Martín duerme aserción [pic 5]
¿Martín duerme? Pregunta
¡Martín duerme! orden
De este modo, se produce una transformación en la percepción del lenguaje: pasamos de las unidades abstractas y potenciales del sistema de la lengua (oraciones) a auténticos productos lingüísticos, contextualizados y situados (enunciados)
Un análisis pragmático requiere, por tanto, tener en cuenta no solo el sistema de la lengua, sino de la situación de comunicación: Un enunciador deriva un enunciado a un enunciatario en un determinado contexto (parámetros espaciales, temporales, psicológicos, sociales y culturales) con una determinada finalidad (fuerza ilocutiva)
Algunos años después, J. Searle agrupó los actos de habla entorno a cinco categorías, en función de la fuerza ilocutiva que vehiculan:
- Actos asertivos: el emisor pretende reflejar un estado de cosas en el mundo.
- Actos directivos: el emisor pretende que el destinatario lleve a cabo un determinado tipo de acción
- Actos compromisivos: el emisor manifiesta su compromiso de realizar una determinada acción. Prometo no fumar más.
- Actos expresivos: el emisor expresa su estado de ánimo con respecto a algo. Necesito hablar con alguien
- Actos declarativos: el emisor, tiene que dar algún tipo de autoridad o reconocimiento social, produce cambios en el mundo, en la vida de alguien.
Searle señaló que cada uno de sus tipos exige el cumplimiento de una serie de condiciones.
- Condiciones del contenido proposicional: debe adecuarse al tipo de fuerza ilocutiva del enunciado.
- Condiciones preparatorias: deben darse para que tenga sentido realizar el acto ilocutivo.
- Condición de sinceridad: se centra en el estado psicológico del hablante, de lo que cree o siente. Quiere realmente producir ese enunciado con eso fuera.
- Condiciones esenciales: definen el acto en cuestión, sus reglas constitutivas. En la suma de las anteriores
El principal problema al que se enfrenta Searle es el de la existencia de los actos lingüísticos indirectos: cuando el acto lingüístico expresado por un enunciado no se corresponde con su forma gramatical:
¿Puedes pasarme la sal? (F. interrogativa)
Harías bien en marcharte de aquí (F. declarativa)
¿Te apetece salir? (F. interrogativa)
Los 3 enunciados cumplen un mismo acto ilocutivo, una orden o una petición, y ello a pesar de que no se trata de acciones imperativas.
El lenguaje natural puede usarse de mono no literal (actos del hablante indirecto), y –de hecho- no es nada infrecuente.
4.2 El principio de cooperación y las inferencias
P. Grice defiende que la conversación esté regulada por:
- Un principio general (principio de cooperación)
“Haga que su contribución a la conversación sea, en cada momento, requerida por el propósito a la dirección del intercambio comunicativo en el que está usted involucrado”
- Una serie de motivos que respetamos tácticamente
- Cantidad: “aporte la información necesaria, ni demasiado ni muy escaso”.
- Calidad: “sea veraz, en función de las pruebas que posea”
- Relación o pertinencia: “sea pertinente” (aporte solo información relevante)
- Modo: “evitar la oscuridad y ambigüedad, sea breve y ordenado”
Pero los máximos de la conversación solo presumen en una actuación racional, y pueden ser violadas:
- Cuando la violación es real la comunicación puede fracasar: Algunos alumnos lo han aprobado todo (cuando en realidad lo han aprobado todos)
- A menudo, la violación es solo aparente, intencional, porque el hablante ha querido transmitir otro significado.
A- ¿tienes un mechero?
B- No fumo.
- En este último caso de produce una implicatura convencional. A debe inferir que B al no ser fumador no tiene un mechero a lo que esto no sea lógicamente necesario.
Inferencias e implicaturas
Una inferencia es un proceso interpretativo efectuado por el interlocutor para deducir el significado implícito de un enunciado, teniendo en cuenta los datos que posee el contexto. Mediante la inferencia, el destinatario pone en relación lo que se dice explícitamente y lo que se dice de modo implícito. por lo tanto, la inferencia es el proceso que lleva la implicatura, esto es, al significado implícito.
- Son distintas las presuposiciones semánticas:
Ana ha dejado de fumar (presupone: Ana antes fumaba)
- Las inferencias dependen del contexto situacional o cultural
¡Me encanta este jersey! ¿Todavía de lo pones? (inferencia: si un jersey le gusta mucho a mi amiga y yo no me lo pongo, lo normal es que yo se lo regale) (implicatura: regálame el jersey)
Se entiende por implicatura una información que el emisor de un mensaje trata de manifestar a su interlocutor sin expresarla implícitamente.
- Implicatura convencional: deriva del significado de las palabras.
Es inglés, pero no bebe alcohol
- Implicatura conversacional: surgen de la vulneración de alguna máxima.
- Implicatura generalizada: no dependen de un contexto de emisión.
Ayer vi a Laura en un bar con un hombre
- implicatura particularizador: se produce en el seno de una conversación
- ¿Qué te parece el novio de Joaquín?
-muy majo
Lokoff proponer añadir a las máximas de la conversación más máximo de cortesía (sea claro o sea cortes)
Braun y Luinson proponen el concepto de imagen pública que desgrana en dos vertientes:
- positiva: necesidad de gustar, complacer y ser aceptadas por los demás.
- Negativas: deseo de necesidad de territorio, libertad de acción.
La cortesía
Estrategias de cortesía
- Directa o sin cortesía: se utilizan en situaciones de gran familiaridad, emergencias o en relaciones de jerarquía.
- Indirecta y con cortesía positiva: crea un acercamiento afectivo al otro. Es la estrategia de la empatía, se presenta en actos de habla expresivos, exageraciones, en los sociolectos o en jergas (complicidad intragrupal)
- Indirecta y con cortesía negativa: crea una situación en la que se marca una distancia con respecto al otro. Aparecen mitigadores para amortiguar el enunciado.
- Encubierta: se hace un acto indirecto que no es fácilmente relacionable.
- Evitar: completamente la acción que amenaza la imagen pública.
El modelo de la pertinencia
...