ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Ensayo Libro Milan Kundera


Enviado por   •  4 de Diciembre de 2013  •  886 Palabras (4 Páginas)  •  523 Visitas

Página 1 de 4

ENTRE RISA Y OLVIDO

Milan Kundera, nacido en Checoslovaquia el 1 de abril de 1929 y nacionalizado francés tiempo después. Famoso novelista, escritor, ensayista, profesor y músico de amplia proyección. Reconocido en varias ocasiones y otorgándosele premios como el de la literatura europea 1987, del festival literario internacional 1992, el Helder 2000, el nacional de la literatura Checa 2007, entre otros. Se encuentra entre los nominados al premio nobel de la literatura.

Ha escrito importantes novelas como lo son La broma (Praga de 1967), El libro de la risa y el olvido (Francia de 1978), La vida está en otra parte (Praga de 1979), La insoportable levedad del ser (República Checa de 1984); relatos como El libro de los amores ridículos (Francia 1968); poesía como El hombre es mi jardín (Praga 1953); teatro como Jacques y su amo (Francia 1981) y ensayos como El arte de la novela (Francia 1986) y el telón (Francia 2005) . Enfocándose siempre en la época del comunismo y la lucha Checoslovaca.

El Libro de la Risa y el olvido se basa en ideas comunistas, aquí Kundera sigue la corriente del existencialismo en donde le da mayor importancia al ser y deja de lado la razón, haciendo uso contante de la ironía y de la presencia de distintas voces narrativas. Trata temas de sociedad, obsesiones y crítica hacia las mismas. En su escritura influye bastante el haber presenciado la segunda guerra mundial (1939 - 1945) y los drásticos cambios que vivió La Republica Checa en esos años.

Mi lectura pertenece a la corriente literaria de la metaficción. Ésta trata los temas del arte y los mecanismos de la ficción en sí mismos. Es un estilo de escritura que de forma reflexiva o autoconsciente recuerda al lector que está ante una obra de ficción, y juega con la relación entre ésta y la realidad. Dentro de un texto de metaficción, los limites realidad-ficción y el pacto de lectura de ésta se ven quebrantados, llamando el texto la atención sobre su propia naturaleza ficcional y su condición un tanto apegada al realismo.

“Para que esta vez quede claro que mi heroína me pertenece a mí y a nadie más (estoy más ligado a ella que a ninguna otra persona), le pongo un nombre que nunca había llevado ninguna mujer: Tamina. Me la imagino hermosa, alta; tiene treinta y tres años y nació en Praga. Ella podía volar cuando se lo proponía, soñar cuando deseaba y enamorar sin límites, importando poco el sexo de aquellos pobres caídos”

Metaficción mencioné con anterioridad. Entonces pues, he agregado una cita textual que a mi parecer combina perfecto la realidad con la ficción puesto que si bien una mujer puede ser de belleza inmensurable, también debe quedar claro que no puede dotarse de dones como lo es el vuelo, simplemente por tener características que no todos los humanos tienen la dicha de merecer. Pienso que el autor quiso exagerar de manera significativa la belleza femenina para llenarnos de esa excitación que él mismo siente por su persona principal.

Uno de los aspectos que creo importante resaltar del libro es el mensaje que se transmite en uno de los capítulos. Tamina independientemente de ser viuda a una edad tan joven, tiene una característica que va más allá de la belleza que es el prestar su oído a historias de todo tipo de sentimientos a extraños que visitan la taberna en donde trabaja. Como camarera ella siente la obligación de escuchar cuentos, incluso ridículos, de sus visitantes, pero como mujer ella sabe el significado del desahogo e intenta ser comprensiva.

“…y es que Tamina sabe escuchar lo que la gente le cuenta. Pero ¿escucha de verdad? ¿O sólo mira atentamente y en silencio? No lo sé, y ni siquiera es tan importante. Lo importante es que no les interrumpe. Ya saben ustedes lo que ocurre cuando dos personas están charlando. Uno habla y el otro le interrumpe. –Eso es lo mismo que me pasa a mí, yo…– y comienza a hablar de sí mismo hasta que el otro no logre de nuevo decir –Eso es lo mismo que me pasa a mí, yo…–.”

En esta última cita textual el autor refleja su inconformidad con aquella lucha brutal y violenta por liberar de la esclavitud la propia oreja y ocupar por la fuerza la oreja del contrario. El escritor se ha enamorado incluso más que los mismos amantes de aquel personaje conocido como Tamina a quien él homenajea por no entrar en ésta lucha diaria del sometimiento auditivo ajeno, él simplemente le ama, así como todos los demás personajes del libro, por su notoria simpatía.

Como conclusión para éste arduo ensayo que escribí con esas ganas, que no se tienen todos los días, me gustaría mencionar lo importante que considero podría ser éste libro para tiempos tan perecederos que tenemos hoy como sociedad, en donde ya no permitimos dejarnos robar la oreja unos minutos por aquellos extraños que necesitan conocer el alivio que el desahogo representa y la tranquilidad que trae consigo. En el ámbito político, Kundera se evita el abrume que representa hablar de éste tema, limitándose simplemente a informarnos las condiciones por las que se pasa en tiempo de guerra política, mencionando las privaciones de libertad y el miedo como sentimientos que afectan la vida a largo plazo.

...

Descargar como  txt (5.1 Kb)  
Leer 3 páginas más »
txt