ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Parcial de Lingüística.


Enviado por   •  14 de Octubre de 2015  •  Tareas  •  818 Palabras (4 Páginas)  •  154 Visitas

Página 1 de 4

[pic 1]


Una de las problemáticas presentes actualmente en las instituciones educativas es el uso del registro inadecuado por parte de los alumnos. Esta problemática surge a partir de la naturalización de su jerga y su aplicación es recurrente en igual medida en todas las esferas de la sociedad.

Teniendo en cuenta lo que postula Michael Halliday en su denominada Lingüística Sistémico- Funcional ,  el registro se entiende como la variedad de una lengua determinada por el contexto de situación. Además, para ampliar esta definición, Alejandro Raiter, sostiene que el contexto de uso es todo lo que rodea al dialecto en el momento del evento comunicativo, donde el registro es la adaptación del dialecto al interlocutor, al tema y a la situación.

En el caso de los alumnos dentro del establecimiento educativo, la variedad de la lengua y su adaptación en ese contexto se ve desdibujada. Sumado a esto, la falta de compromiso por parte de algunos docentes que permiten e incluso utilizan erróneamente el registro.

Basil Bernstein asegura que el fracaso escolar es un problema social que tiene una raíz lingüística. No importa qué lengua o qué dialecto hable el niño, ya que no hay lenguas o dialectos inferiores. Pero si es fundamental que el entorno escolar le permita al niño acceder a la variedad de la lengua apropiada para manejarse con éxito en entornos formales y en el mundo del trabajo.

Al hablar de lengua apropiada se hace alusión a la lengua estándar. Para  Bernard Dubois et alii la variedad estándar de una lengua es “aquella que se impone en un país  dado, frente a las variedades sociales o locales. Es el medio de comunicación más adecuado que emplean comúnmente personas que son capaces de servirse de otras variedades. Se trata generalmente de la lengua escrita y propia de las relaciones oficiales. La difunden la escuela y los medios de comunicación”. [Dubois et al. 1973: s.v. standard, traducción de  Pascual y Prieto 1998: 3]. 

De acuerdo con Pascual y Prieto (1998), quienes toman esta definición, incorporan la idea de que la supra variedad estándar tiene un carácter acordado o convencional entendiendo que “el estándar debe entenderse como una intersección de lectos, o dicho sea con mayor  precisión, como una variedad convencionalmente superpuesta [...] al conjunto de  variedades geográficas, sociales y estilísticas de una lengua”. [Pascual y Prieto de los

Mozos 1998: n.6]


La lengua estándar es muy importante en la organización social, por eso su estudio es un objetivo en la escolarización. Ésta es asumida por la colectividad como "la mejor lengua para la mayor parte de los hablantes en la mayor cantidad de situaciones comunicativas", es impuesta, esencialmente, por la enseñanza -en la que la consecución de destrezas orales y, sobre todo, escritas ocupa un papel fundamental- y, secundariamente, por los medios de comunicación de masas. En ella cabe una gran diversidad de usos que permiten tanto el intercambio de información necesaria para la vida cotidiana, como las formulaciones más rigurosas y abstractas características del lenguaje científico.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (5 Kb)   pdf (109.1 Kb)   docx (13.5 Kb)  
Leer 3 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com