ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Métodos de aprendizaje para tribus indígenas. Los Pirahas


Enviado por   •  13 de Enero de 2016  •  Trabajos  •  2.729 Palabras (11 Páginas)  •  269 Visitas

Página 1 de 11

LENGUAJE Y SOCIEDAD

MÉTODOS DE APRENDIZAJE PARA TRIBUS INDÍGENAS. LOS PIRAHAS

ALBA MACIAS GARCÉS

LINGÜÍSTICA GRUPO A
ESTUDIOS INGLESES


Índice de contenido

1. Introducción.        3

2.Datos.        4

2.1 Gramáticas española y Piraha.        4

2.3. Comparar los datos.        5

3.Estado de la cuestión.        5

4.Plan de trabajo.        7

4.1. Tres meses de iniciación. Parte I        7

4.2. Inclusión en los métodos españoles.        8

4.3. Tres meses de iniciación. Parte II.         9

4.4. Cromograma        10

5. Bibliografía.        11


MÉTODOS DE APRENDIZAJE PARA TRIBUS INDÍGENAS

Autoría: Alba Macías Garcés

1. Introducción.

Desde hace muchos años, las tribus indígenas son tratadas como inferiores, en cuanto a capacidad intelectual, respecto al resto de personas “civilizadas”. La adquisición de nuevas lenguas será el tema con el que vamos a trabajar, intentando demostrar que esta afirmación no es correcta.

Con este proyecto intentaremos declarar que el problema del bajo nivel de éxito en enseñanza de lenguas a nuevas a tribus indígenas no está ligado a su capacidad intelectual, sino a los métodos utilizados para ello. El objetivo de esto es probar que con los métodos de enseñanza actuales internacionalmente, excluímos a una parte de la sociedad y, con ello, su posibilidad de adquirir nuevas lenguas de la misma manera que el resto de los hablantes de lenguas gramaticalmente similares podemos hacerlo. Con la intención de hacer ver que no es posible enseñar a una persona, en este caso tratamos con niños indígenas, con un tipo de gramática y modo de aprendizaje diferente al suyo propio, de la misma forma o con los mismos métodos que enseñamos a los niños que están acostumbrados a estas estructuras gramáticales y sintácticas. La finalidad del proyecto no es encontrar dichos métodos, sino que, con la ayuda de lingüístas profesionales en la matéria y un plan de trabajo comparativo, poder llegar a despertar ese interés en encontrar nuevas fórmulas de enseñamiento para este tipo de personas. Ya que con un año de trabajo sería inviable poder alcanzar este objetivo, nos dedicaremos a evidenciar que se necesita un estudio más profundo en este tema.

Con la resolución de este proyecto beneficiaríamos tanto a los propios indígenas que quieran aprender a hablar y entender otras maneras de comunicación, como a los expertos en este campo de la enseñanza, descubriendo nuevos métodos de la misma.

2.Datos.

Para conseguir este propósito, nos centraremos en una Tribu con un lenguaje que se podria denominar “raro”, ya que es totalmente diferente a lo conocido como lengua internacionalmente: Los Piraha. Esta tribu se encuentra en Brasil, en un afluente del río Amazonas, el rio Maici. “Tan rara es la lengua de los pirahas, una tribu de apenas 200 individuos que habitan en la ribera del río Maici, que supone el final del reinado de la teoría de la gramática universal de Noam Chomsky, bajo la cual se han criado los lingüistas de medio mundo” decía en lingüísta D. Everett cuando los descubrió mientras navegaba por el río Maici. Para llevar a cabo este estudio estableceremos las bases de nuestro proyecto en la investigacíón de Daniel Everett, profesor de fonética y fonología en la Universidad de Manchester, quien convivió con esta tribu más de 25 años y conoce a la perfección su cultura y lengua.

Los datos que debemos obtener con esta propuesta de proyecto de investigación son necesarios para poder llevar a cabo el plan de trabajo expuesto en el apartado cuatro de este documento, y son los siguientes:

2.1 Gramáticas española y Piraha.

En primer lugar necesitaremos estudiar y obtener todos los datos posibles sobre la gramática de la lengua que habla la tribu de los Piraha, ya que se trata de la gramática de una lengua aislada y “aparte de unos pocos préstamos, el resto del léxico no tiene parentesco en ninguna otra lengua” como leemos en el reportaje que lalengua.info hizo sobre la lengua de los Piraha. A su vez debemos analizar la gramática de la lengua española para así posteriormente poder compararlas.

Pero, antes de esto, debemos comprobar si los Piraha tienen una gramática ya hecha. Este primer paso lo realizaremos con la consulta de las investigaciones del lingüísta en el que establecemos la base de nuestro estudio, Daniel Everett, la ayuda de lingüístas expertos en este campo, y con el contacto con los propios Pirahas para poder comprender el modo en que estructuran y utilizan sus propios recursos.

Por otro lado, para el estudio de la gramática española consultaremos todos los datos que la Real Academia de la Lengua Española nos proporciona y la previa experiencia como hablantes españoles del uso de este mismo.

2.2 Métodos Piraha y métodos internacionales.

En segundo lugar, también debemos estudiar qué métodos utilizan ellos para enseñar y de qué manera entienden la composición de su lengua. Para ello contamos con todos los estudios iniciados por Daniel Everett y buscaremos un traductor que domine tanto nuestra lengua como la suya a la perfección.

Por otro lado analizaremos los planes de estudio que se utilizan para enseñar nuevas lenguas en el colegio Amadeo Tortajada de Mislata (Valencia), en este caso el español. Para esto hablaremos con docentes en la materia y estudiaremos sus modos de impartir las clases iniciando a nuevos alumnos extranjeros que no hayan tenido contacto previo con la lengua que van a estudiar.

2.3. Comparar los datos.

Una vez hemos aprendido ambos métodos de estudio y sabemos cuales son los pasos a seguir a la hora de enseñar una lengua en cada sitio, compararemos y analizaremos los aspectos que diferencian la lengua de los Piraha con la lengua española. 

A la vez que analizamos los métodos de enseñanza, habremos estudiado su gramática y  compararemos también estos datos gramaticales de los Piraha con la gramática española para poder diferenciar los posibles obstáculos que se podrían plantear en el momento del aprendizaje de la nueva lengua.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (18.8 Kb)   pdf (224.2 Kb)   docx (21 Kb)  
Leer 10 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com