ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

LA LINGÜÍSTICA, EL LENGUAJE Y LA LENGUA-MARTINET


Enviado por   •  26 de Abril de 2015  •  1.504 Palabras (7 Páginas)  •  2.896 Visitas

Página 1 de 7

LA LINGÜÍSTICA, EL LENGUAJE Y LA LENGUA-MARTINET

LA LINGÜÍSTICA, DISCIPLINA NO PRESCRIPTIVA

“Científico” se opone a “prescriptivo”. En el caso de la lingüística es particularmente importante insistir sobre el carácter científico y no prescriptivo de su estudio.

La historia nos muestra que la mayor parte de los que se ha ocupado del lenguaje o de las lenguas lo han hecho con intenciones prescriptivas proclamadas o evidentes. La mayor parte de la gente ignora casi la existencia de una ciencia del lenguaje distinto de la gramática escolar y de la actividad normativa de escritores y periodistas.

CARÁCTER VOCAL DEL LENGUAJE

El lenguaje que estudia la lingüística es el del hombre. No habría necesidad de precisar esto, porque los otros empleos que se hacen de la palabra “lenguaje”, son casi siempre metafóricos: el “lenguaje de los animales” es una invención de los fabulistas; el “lenguajes de las hormigas” supone más bien una hipótesis que un dato de observación, el “lenguaje de las flores” es un código como tantos otros. En el hablar corriente, “el lenguaje” designa propiamente la facultad que tienen los hombres de entenderse por medio de signos vocales. En los países civilizados, desde hace algunos milenios se hace uso con mucha frecuencia de signos pictóricos o gráficos que corresponden a los signos vocales del lenguaje. Esto es lo que se llama escritura.

El estudio de la escritura representa una disciplina distinta de la lingüística, prácticamente, es una de sus anexos. Así, el lingüista hace abstracción de los hechos de grafía. No los tiene en cuenta más que en la medida en que los hechos de grafía influyen en la forma de los signos vocales.

EL LENGUAJE, INSTITUCION HUMANA

En esta situación se ha pensado en situar el lenguaje entre las instituciones humanas, y esta manera de ver ofrecer ventajas indudables, pues las instituciones humanas surgen de la vida en sociedad. Las instituciones humanas suponen el ejercicio de las más diversas facultades. Igualmente el lenguaje difiere de una comunidad a otra, de tal manera que no puede funcionar más que entre individuos de un grupo determinado.

LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE

La función esencial del instrumento que es una lengua es la de la comunicación. En primer lugar sirve de soporte al pensamiento. Por otra parte, el hombre emplea con frecuencia su lengua para expresarse, es decir, para analizar lo que siente sin ocuparse excesivamente de las reacciones de eventuales oyentes. En último análisis, es la comunicación, es decir, la comprensión mutua, la que es preciso retener como función central del instrumento que es la lengua. Por otra parte, todo indica que la lengua de cada individuo se corrompería rápidamente si no existiera la necesidad de hacerse comprender.

¿LAS LENGUAS SON NOMENCLATURAS?

Según una definición muy ingenua una lengua seria un repertorio de palabras, es decir, de producciones vocales(o grafías), cada una de las cuales correspondería a una cosa. Aprender una nueva lengua consistiría simplemente en retener en la memoria una nueva nomenclatura en todo paralela a la anterior. Las únicas diferencias de una lengua a otra consistirían en la elección y agrupamiento de esos sonidos para cada palabra.

Un “acento” representaría algo un tanto marginal que se sobreañade a la articulación normal de los sonidos del lenguaje y que sería un poco ridículo y casi inconveniente intentar imitar cuando se aprende una lengua distinta de la propia.

EL LENGUAJE NO ES UN CALCO DE LA REALIDAD

Esta noción de la lengua repertorio se funda en la idea simplista de que el mundo en su totalidad se clasifica, con anterioridad a la visión que de él tienen los hombres, en categorías de objetos perfectamente distintos, cada una de las cuales recibe necesariamente una designación en cada lengua.

Ciertas lenguas se conforman con dos colores básicos que corresponden groseramente a las dos mitades del espectro. De hecho, corresponde a cada lengua una organización particular de los datos de la experiencia. Aprender otra lengua no es poner nuevos rótulos a objetos conocidos, sino acostumbrarse a analizar de otro modo aquello que constituye el objeto de comunicaciones lingüísticas.

CADA LENGUA TIENE SUS TIPOS

Acontece lo mismo en el plano de los sonidos del lenguaje. La vocal del ingles bait no es una é francesa pronunciada con acento ingles, ni la de bit una i deformada del mismo modo. Lo que se llama “acento” extranjero proviene de la identificación abusiva de unidades fónicas de dos lenguas diferentes.

LA DOBLE ARTICULACION DEL LENGUAJE

Se oye decir con frecuencia que el lenguaje humano es articulado. La primera articulación del lenguaje es aquella con arreglo a la cual todo hecho de experiencia que se vaya a transmitir,

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (9 Kb)  
Leer 6 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com