ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Los procesos de comunicación y negociación en las empresas pluriculturales


Enviado por   •  26 de Julio de 2022  •  Ensayos  •  1.066 Palabras (5 Páginas)  •  38 Visitas

Página 1 de 5

Los procesos de comunicación y negociación en las empresas pluriculturales.

Multiculturalismo en los negocios.

Introducción

En esta unidad estudiaremos la importancia del idioma en las empresas al igual que la importancia de esta en las negociaciones, sabemos que el idioma es una barrera bastante grande que nos detiene de expresar nuestras ideas de una manera correcta y acertada, ya que cuando no nos podemos comunicar con la misma lengua que los demás se crean conflictos, para esto tenemos que tener en cuenta varios puntos los cuales son vitales para una buena comunicación en una empresa pluricultural, estos se pondrán en práctica ya sea de parte de los jefes o de los trabajadores de este equipo. Al tener un equipo con tantas etnias es más necesaria la comunicación y la unión, está la podríamos tener si la mayoría hablara el mismo idioma, esto es muy difícil actualmente, así que lo que tratamos de hacer es comunicarnos por un idioma que todos podamos entender, o que la mayoría lo conoce, como podría ser el inglés.

Contenido

En la introducción ya abrimos un poco el tema de la importancia del idioma en el ámbito empresarial, ahora, ¿Qué podemos hacer para evitar conflictos relacionados por la mala comunicación debido al idioma? Antes que nada, ser pacientes a la hora de dialogar y tratar de escuchar y leer los gestos para no tomar una mala comprensión de algún comentario, esto puede ser de parte del patrón o de los trabajadores, cuando convivimos con personas de diferentes culturas pueden encontrarse choques en el momento de la comunicación, ya sea por el idioma o por la forma de hablar.

Es de vital importancia el tener trabajadores que puedan hablar diferentes idiomas, o traductores, para que estos ayuden en el momento en el que se deba hacer una lluvia de ideas, esto para no tener malas ideas a errores de traducción, aquí debemos tener un tacto más fuerte con los que quieran dar una aportación, y buscar formas para ayudarlos a que no se sientan ignorados o excluidos de un equipo por no poderse dar a entender.

A veces en nuestro país nos damos a entender con diferentes gestos y señas, estas mismas pueden tener un significado muy diferente, por ejemplo: aquí una señal de gusto puede llegar a ser un insulto muy fuerte en otro país, esto es algo con lo cual nos podremos topar en nuestra futura carrera laboral. Tenemos que fomentar la participación y el aprendizaje de otras culturas relacionadas con las de nuestros compañeros.

Imaginemos que nos ofrecen un trabajo en Canadá, sabemos que los idiomas que son frecuentes allá son el inglés y el francés, yo tengo un nivel en ingles del 50% y del francés nada, no se me hará sencillo comunicarme, pero si me acerco a personas las cuales me puedan ayudar a comunicarme, ya sea que esa persona hable español y me ayude a traducir algunas palabras o bien yo le hable en inglés (lo que pueda) y el me traduzca al francés, para que no se pierda esa confianza de parte mía y no deje de aportar en decisiones de la empresa, si yo pudiera darme a entender de ninguna manera tendría demasiada inseguridad respecto a dar mi opinión sobre un tema en general, para mi sería bastante necesario que repitieran varias veces los mensajes que se quieran dar a entender en una junta, los trabajadores que hablen fluido las lenguas ya mencionadas antes, deberán ser pacientes y empáticos al ver que yo no hablo bien su idioma, tratar de hablar

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (6.3 Kb)   pdf (37.8 Kb)   docx (9.2 Kb)  
Leer 4 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com