ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

LA INTERFERENCIA DE LA LENGUA MATERNA EN LA HABILIDAD ESCRITA DEL INGLÉS COMO UNA SEGUNDA LENGUA.


Enviado por   •  5 de Marzo de 2016  •  Informes  •  9.272 Palabras (38 Páginas)  •  420 Visitas

Página 1 de 38

[pic 1][pic 2][pic 3][pic 4]UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE GUERRERO[pic 5][pic 6]

UNIDAD ACADÉMICA DE LENGUAS EXTRANJERAS

LIC. EN LA ENSEÑANZA DEL IDIOMA INGLES

PROYECTO DE INVESTIGACIÓN:

LA INTERFERENCIA DE LA LENGUA MATERNA EN LA HABILIDAD ESCRITA DEL INGLÉS COMO UNA SEGUNDA LENGUA.

MATERIA:

INVESTIGACIÓN  II

CATEDRÁTICO:

GRUPO: 801

NOMBRE DEL ALUMNO

FECHA:

ÍNDICE DE CONTENIDO.

Capítulo I

1.1 Introducción

1.2 Planteamiento del problema

1.3 Objetivos

1.4 Preguntas de Investigación

1.5 Justificación.

Capítulo II Marco Teórico.

  1. .Revisión de la Literatura
  2. .Estudios previos
  3. Teorías del aprendizaje de una segunda lengua
  4. .La interferencia lingüística
  5. .Tipos de textos
  • Texto expositivo
  • Texto narrativo
  • Texto argumentativo

2.6 Teorías.

Capítulo III Metodología de la Investigación.

3.1 Diseño de la investigación

3.2 Muestra

3.3 Recolección de datos

3.4 Análisis de la información

3.5 Ficha técnica.

Capítulo IV Análisis de los resultados.

4.1 Análisis.

4.2 Conclusiones.

4.3 Recomendaciones.

CAPITULO I. INTRODUCCIÓN     

                                                                         

1.1 INTRODUCCIÓN

Este trabajo de Investigación titulado: “la interferencia de la lengua materna en la habilidad escrita del inglés como una segunda lengua”, tiene como objetivo principal determinar el grado de influencia de la lengua materna (español) identificando las interferencias que ésta provoca en la producción de textos en una segunda lengua (inglés).

En el capítulo I, se hace una exhaustiva revisión de teorías y artículos publicados relacionados con este tema con el fin  de respaldar esta investigación.

En el capítulo II, se plantea el problema de investigación, los objetivos y la manera en que será realizada la investigación con la finalidad de identificar cuáles son las interferencias  que se presentan con más frecuencia en los estudiantes del grupo “201” y “202” de primer grado de la Unidad Académica De Lenguas Extranjeras de la Universidad Autónoma de Guerrero.

Se pretende que este proyecto sea de utilidad para la Unidad Académica y Estudiantil con la intención de proporcionar información acerca de cuáles son las principales interferencias que tiene la lengua dominante en el proceso de escritura en la lengua objeto de estudio y a su vez con el fin de que una vez conociendo tales interferencias, se trabaje en ellas y en su disminución.

1.2 PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA.

Al aprender el idioma inglés como una segunda lengua, es inevitable el hecho de relacionar las palabras nuevas en inglés y el sonido de éstas con las palabras de la lengua materna que ya han sido previamente memorizadas; en  el proceso de aprendizaje del inglés como segunda lengua, pueden existir ciertas interferencias lingüísticas que provocan en los alumnos algunos problemas de pronunciación y sintaxis, categorías gramaticales, relación sonido-grafía (cognados) entre otros, ya que en español las palabras son pronunciadas de la misma manera en que están escritas. “Spanish is a phonetic language. This means that words are spelled as they are pronounced (...)” (Jackson, Rubio; 1969).

Estos problemas pueden ser presentados por los estudiantes de la Licenciatura en Enseñanza del Inglés (LEI) de la Unidad Académica de Lenguas Extranjeras, quienes emplean el conocimiento de su lengua materna en la producción escrita de la segunda lengua. Dicho problema, debe ser evitado, ya que como futuros profesores serán el ejemplo a seguir de los aprendices a su cargo; es por eso que es importante que los alumnos de la LEI tengan un dominio de esta habilidad, ya que muchas veces sus profesores solo se enfocan en la habilidad oral y en la pronunciación y fluidez del idioma dándole poca importancia a la producción de textos. Además es importante que una vez que las interferencias lingüísticas sean identificadas, se trabaje en su disminución ya que si no se corrigen tempranamente es posible que estos problemas se fosilicen, o sea, que los errores se queden grabados en la memoria y no puedan ser corregidos.

1.3. OBJETIVO

  • Identificar las interferencias lingüísticas que los alumnos de la LEI presentan con más frecuencia en el uso del idioma inglés en la habilidad escrita, para encontrar procedimientos que lleven a la solución de dicho problema.

1.4 PREGUNTAS DE INVESTIGACION.

A partir del panorama descrito en el planteamiento del problema se pueden desarrollar las siguientes preguntas de investigación:

  1. ¿Cómo reconocer las interferencias que influyen en la producción escrita del inglés en los alumnos de la LEI?
  2. ¿Cuáles son las interferencias más frecuentes de los estudiantes de la LEI?
  3. ¿Qué procedimientos se pueden llevar a cabo para evitar este problema?

  1. JUSTIFICACIÓN

Actualmente, el uso del inglés es una de las herramientas esenciales en las relaciones profesionales, comerciales y académicas. La mayoría de las veces, la vía de comunicación para realizar actividades en cualquiera de los ámbitos mencionados anteriormente es oral, pero  también la comunicación escrita es importante, es por eso que ésta investigación se centra en la influencia de la lengua materna en la producción de un texto, ya que algunas veces, a la hora de  escribir en inglés, tratamos de usar aspectos de nuestra lengua que consideramos convenientes pero que en realidad son erróneos. A esto se le denomina interferencia lingüística, y se refiere al hecho de que los hablantes utilicen el conocimiento de su lengua nativa en el proceso de aprendizaje de su segunda lengua.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (60.8 Kb)   pdf (847 Kb)   docx (456.7 Kb)  
Leer 37 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com