PROPUESTAS EDUCATIVAS INNOVADORAS PARA EL MEDIO INDÍGENA
d4n125Ensayo6 de Marzo de 2020
3.936 Palabras (16 Páginas)896 Visitas
[pic 1]
SECRETARÍA DE EDUCACIÓN PÚBLICA[pic 2][pic 3]
UNIVERSIDAD PEDAGÓGICA NACIONAL
[pic 4][pic 5]
UNIDAD 212 TEZIUTLÁN, PUEBLA
[pic 6]
Licenciatura en educación preescolar para el medio indígena.
Ensayo
PROPUESTAS EDUCATIVAS INNOVADORAS PARA EL MEDIO INDÍGENA
ASIGNATURA: HISTORIA, SOCIEDAD Y EDUCACIÓN II
Alumno (a): Daniela Sánchez Salvador
3° Semestre Grupo: “B”
Académico: Nextor Torres Ahuat
Zapotitlán de Méndez, Pue; 16 de Noviembre de 2019.
ÍNDICE
Pág.
Introducción……………………………………………………………………………..3
La relación de la escuela con la comunidad………………………………………4-5
El uso de la lengua indígena en el aula de clases y el español……………….5-7
El promotor cultural y su papel en la comunidad……………………………….8-9
Aportaciones y limitaciones del proyecto educativo en el uso
y rescate de la legua indígena en el entorno educativo……………………….10-12
Sugerencias para mejorar el proyecto en el uso de las lenguas
indígenas dentro del contexto escolar……………………………………………12-13
Conclusión………………………………………………………………………………13
INTRODUCCIÓN
En el presente ensayo se busca dar a conocer la relación que hay entre la escuela y la comunidad, tomando en cuenta las diferentes características que presenta una comunidad y como se le deben dar seguimiento dentro de un aula de clases, pues es una parte fundamental que forma parte de la identidad cultural de los alumnos.
Y como se sobrelleva la enseñanza a pesar de algunas dificultades lingüísticas entre los alumnos y el docente, pues en la educación para el medio indígena, se requiere que sea una educación bilingüe intercultural, donde se respeten las lenguas que se hablan dentro y fuera del aula de clases, así mismo como retomarlas para que no se pierdan, sino que se refuercen con cada clase.
Otro punto fundamental de este ensayo es cono se usa la lengua autóctona de la comunidad dentro del aula de clases, ya sea de manera instructiva o en si para dar las clases, para ello el docente forma una parte fundamental en esta acción, por lo que también se describirá el papel que tiene el maestro dentro del aula de clases, abordando los temas que marca el programa, pero también promoviendo la cultura de la comunidad.
Así mismo, dar a conocer el papel del docente en la comunidad, pues a través del tiempo este rol ha variado de significado, desde el más autoritario y respetado hasta lo que somos hoy en día.
También hare mención de los diferentes modelos educativos y/o programas que han ayudado a la educación bilingüe y al rescate de la lengua, pues a lo largo del tiempo se han presentado diversos modelos que ayudan al rescate de la misma.
LA RELACIÓN DE LA ESCUELA CON LA COMUNIDAD
Actualmente la escuela en la comunidad es de suma importancia, no solo porque les llame la atención a los padres mandar a sus hijos sino que, hoy en día para poder cursar diferentes niveles o tan solo para conseguir un empleo, es indispensable tener a veces cierto nivel de estudios, para tener un puesto más o menos en algún cargo, mínimo se debe contar con el nivel de bachiller.
La escuela en las comunidades es importante, pues es la encargada de la formación académica de los niños y las niñas que en ella asisten, para que puedan seguir estudiando o para que puedan ser contratados en diferentes empleos. Los padres de familia confían en la escuela al mandar a sus hijos, pues tienen la certeza de que serán buenos estudiantes y de que pueden llegar muy lejos, claro que hay también aquellos padres que piensan que no es necesario mandarlos a la escuela, e incluso niños piensan lo mismo, es decir que no es indispensable.
Anteriormente (hablando de muchísimos años atrás) la escuela solo cubría las necesidades educativas de los niños, pues según en ese entonces las niñas solo debían de quedarse en casa con sus mamás a aprender las labores del hogar, lo cual era una desigualdad muy grande, afortunadamente hoy en día en las escuelas suelen haber más niñas que niños estudiando, pues desde mi perspectiva, tienen la misma inteligencia, la misma capacidad que los niños, pero son más perseverantes en lo que quieren.
La escuela busca impulsar el aprovechamiento de los niños en cuanto a sus conocimientos, habilidades, valores y cultura, dentro de su cultura podemos encontrar las formas de pensar que les inculcan sus padres, al igual que las creencias y tradiciones propias del lugar al que pertenecen, lo cual a su vez nos permite a nosotros los docentes buscar estrategias para llevar a cabo nuestras clases tomando en cuenta lo anterior.
Al hacer hincapié en las características de los niños, se puede llevar de una manera eficaz el proceso de integración con el docente y con los demás alumnos, es decir una función importante de la escuela también es, la capacidad de relacionarse, pues en la escuela los niños interactúan entre sí y con el docente, lo cual permite que el docente gane la confianza de sus alumnos y en base a eso los conozca mejor.
La importancia de una escuela bilingüe radica en que enseña dos lenguas, y las dos se pueden preservar y reforzar, pero en algunos casos la lengua indígena es olvidada y los docentes solo enseñan el castellano, lo cual causa una contradicción con el nombre “bilingüe” y lo que enseñan pues lo hacen en español, claro, no en todos los casos es lo mismo, en algunas instituciones de las comunidades más apegadas a la lengua indígena las clases se dan en ella y también se dan en español.
Como mencionaba anteriormente, la escuela busca impulsar a los alumnos tomando en cuenta sus diferentes características, pero no solo es trabajo de ella, sino que en este proceso también intervienen los padres de familia, ya que piensan a veces muy diferente y tratan de prohibir contenidos.
EL USO DE LA LENGUA INDÍGENA EN EL AULA DE CLASES Y EL ESPAÑOL
Hoy en día la lengua indígena o materna, término que a mi criterio es erróneo para dirigirse a la lengua indígena, pues lengua materna se considera la primera lengua que habla el individuo, por lo tanto dado el caso de diferente manera, para algunos la lengua materna es la lengua indígena y la segunda lengua es el español, o viceversa.
Para abordar este punto me enfocaré en la comunidad de Tepango de Rodríguez, Puebla, que es la comunidad donde radico desde nacimiento y donde actualmente doy mi servicio docente en un preescolar llamado “Josefa O. de Domínguez”.
Para comenzar cabe analizar de manera profunda la situación lingüística del municipio la cual mencionare a continuación.
En este municipio llevo 19 años viviendo y haciendo una comparación con mis primeros años de vida hasta hoy en día, puedo decir que la situación lingüística de mi pueblo ha cambiado mucho, pues antes se usaba demasiado la lengua indígena para las conversaciones entre los adultos o con los niños, aunque también se usaba el español, pero con menor importancia, hoy en día debido a diferentes factores como son la migración o la llegada de diferentes medios de comunicación, se suele en ocasiones usar el español como lengua prioritaria, pero esto solo se da en la parte central del municipio, pues a sus alrededores se sigue utilizando la legua tutunakú.
Por la situación lingüística que observo en mi municipio, lo considero como bilingüe donde sigue predominando la lengua materna y eh aquí el ¿Por qué?: en esta comunidad la lengua materna en general y con mayor predominio es el tutunakú, ya que los más ancianos y sus hijos aun la hablan, así como también sus nietos y bisnietos, como ya mencionaba la lengua de la parte del centro de la comunidad es casi 100% castellano, pero hay alunas excepciones, pues entre los habitantes del centro ay algunos que también hablan el tutunakú, de ahí las 4 secciones y barrio de santa cruz habla el tutunakú y también el español.
La gente del municipio sabe con quién usas ambas lenguas, pues en ocasiones se dejan llevar por la vestimenta, por ejemplo, si ven a alguien vestido de forma moderna le hablan en español, y si ven a una persona adulta o de naguas la saludan en tutunakú, pero hay ocasiones en que ven a las personas vestidas de forma moderna hablar tutunakú y se sorprenden y así le hablan.
Comúnmente la lengua materna en este municipio se utiliza para dirigirse a personas mayores e incluso a niños, pero también para saludarse o platicar, ya que ay veces en que dos personas se encuentran o quizás más y se sienten más cómodos ablando en tutunakú; también la utilizan los jóvenes de los alrededores cuando juegan o se juntan a platicar o como dirían ellos a cotorrear, en ocasiones también podemos observar que los que no saben la lengua tutunakú lo único que retienen de ella son las groserías, más me ha tocado escuchar a los que si la saben y es muy diferente, pues la ocupan para contarse sus cosas, desahogarse o platicar de manera sana.
...