LENGUAJE COMO INSTRUMENTO DE LA CIENCIA
CHISKOGGInforme23 de Noviembre de 2019
3.729 Palabras (15 Páginas)153 Visitas
UNIVERSIDAD AUTONOMA DE COAHUILA
FACULTAD DE CIENCIA, EDUCACIÓN Y HUMANIDADES
MAESTRIA EN METODOLOGIA DE LA INVESTIGACION
[pic 1]
LENGUAJE COMO INSTRUMENTO DE LA CIENCIA
Presenta:
José Antonio Solís Murillo
Para acreditar la materia de:
Historia de la Ciencia
Saltillo, Coahuila noviembre 2017
RESUMEN: Este ensayo pretende mostrar la importancia de lenguaje en la ciencia como modo de expresión de la misma. En muchas ocasiones se nos olvida que la ciencia necesita del lenguaje y que el lenguaje necesita de la ciencia para seguir indagando los procesos de comunicación, la evolución de la lengua y los distintos modos en que estos van unidos. Se acostumbra hablar de la ciencia como algo muy alejado de la vida diaria a los estudiantes y estos comienzan a verla como algo difícil, abstracto, e incluso peligros, sin darse cuenta que la ciencia esta en todos los ámbitos de nuestra vida diaria. Y nos podemos hacer la pregunta de ¿por qué ven así la ciencia los estudiantes? Es muy fácil, porque se limita al estudiante a utilizar un lenguaje popular, alcanzando un poco el coloquial o el medio, pero muy pocos alientan a sus alumnos a relacionarse con el lenguaje culto, científico, técnico, de tal manera que al hablar este lenguaje pueda darse cuenta que realmente lo que nos limita a acercarnos a la ciencia es la no comprensión del lenguaje que la ciencia desarrolla y a través del cual expresa sus conocimientos.
PALABRAS CLAVE: Lenguaje, ciencia.
ABSTRACT: This paper aims to show the importance of language in science as a mode of expression thereof. Many times we forget that science needs of language and the language of science needs to continue investigating communication processes, the evolution of language and the different ways in which these are linked. It is customary to speak of science as something far removed from daily life to students and they begin to see it as something difficult, abstract, and even dangers, not realizing that science is in all areas of our daily lives. And we can ask the question of why so students see science? It is very easy, because the student is limited to use a popular language, reaching some colloquial or media but few encourage their students to interact with the cult language, scientific, technical, so that in speaking this language may really realizing what limits us to approach science is not understanding the language that develops science and through which expresses their knowledge.
KEYWORDS: Language, science.
En la vida cotidiana utilizamos siempre distintas formas para expresarnos, para dar a conocer lo que nos acontece, nuestras emociones, sentimientos, lo que pensamos. Cuando llevamos a cabo dicha acción de comunicarnos con el otro estamos utilizando el lenguaje en sus vastas posibilidades. No podemos entender el lenguaje solamente cuando escribimos o hablamos, sino que existe un sinfín de maneras para expresarnos con el otro, es por eso que debemos entender al lenguaje en su totalidad; como la manera de manifestarnos con el otro.
Al ser una manifestación de lo que buscamos expresar, tiene un quehacer inevitable dentro de la ciencia, debido a que a través de los años se han realizado experimentos, observaciones y demás investigaciones que nos privaríamos en estos momentos de tales conocimientos y quizás no tendríamos los avances que se han obtenido dentro del campo de la ciencia.
Al presentarse un fenómeno en nuestra vida, lo observamos, podemos hasta sentirlo, pero buscamos explicarlo y lo hacemos a través del lenguaje.
Sólo que no debemos perder de vista que la ciencia está lejos de ser un instrumento de conocimiento perfecto, pero si es el mejor que tenemos actualmente
Uno de los elementos que distinguen a los seres humanos del resto de los seres vivos es la capacidad para comunicarse de manera sistematizada y comprensible, es decir, utilizando un lenguaje. El lenguaje es un complejo sistema de símbolos tanto fonéticos como escritos que permite comunicar ideas, pensamientos, sentimientos y diferentes situaciones entre dos o más personas. El ser humano ha contado desde la prehistoria con diversas formas, más o menos complejas de lenguaje, aunque el mismo recién se volvió escrito en el año 3000 antes de Cristo, situación que favoreció profundamente al establecimiento de lenguajes o formas de comunicación más accesibles para todos. (Importancia.org, 2015)
Pero el lenguaje no queda solamente en un conglomerado, sino que existe una división que se hace latente dependiendo la cultura, el status social, su preparación académica permite varios distintos del uso del lenguaje:
NIVEL CULTO: es el uso más cuidado del lenguaje. Fonológicamente, se distingue por presentar una dicción clara, una vocalización precisa y una entonación moderada. Suele usar procedimientos de enfatización, sin admitir relajaciones (la d intervocálica, la d final, etc.). No es habitual el uso de frases interjectivas.
En cuanto a la morfosintaxis, se caracteriza por el período amplio, con sintaxis correcta y precisa. El orden es lógico y el discurso mantiene la coherencia a través de los elementos de correlación. Los tiempos verbales son ricos y precisos.
En el aspecto léxico-semántico presenta una gran riqueza y abundancia de vocabulario: sinónimos, adjetivación variada, uso de términos específicos del tema en cuestión. En ocasiones, uso de términos abstractos.
Este nivel funciona como modelo de corrección, como ideal de lengua para los estratos inferiores. Es el nivel más estable y uniforme en el uso lingüístico; es el mejor dotado para expresar en profundidad los diversos matices del mundo referencial que nos rodea. La lengua culta permite dar cohesión y unidad al idioma. Este nivel culto suele aparecer en la exposición científica y técnica; en el lenguaje humanístico y en el literario.
NIVEL MEDIO (o coloquial): se trata de un nivel formal, estándar que adopta las exigencias normativas del idioma, aunque es menos rígido que el culto. Su uso más frecuente se da en los medios de comunicación social. La lengua utilizada es común a la gran mayoría de hablantes que pertenecen a un nivel sociocultural medio. Su empleo es espontáneo, ya que utiliza la lengua común con la libertad y el descuido que permite la situación coloquial. Puede tener el riesgo de imprecisión y ambigüedad, que queda suplido por el uso de otros elementos extralingüísticos.
NIVEL POPULAR. Los aspectos generales que caracterizan este nivel de lenguaje son: subjetividad del hablante, la economía de medios lingüísticos y la apelación al oyente. Muchos rasgos son coincidentes con el nivel anterior (de hecho, supone una relajación del NIVEL COLOQUIAL). (Gómez, 2015)
Es así como el lenguaje va concatenándose con la ciencia, como una manifestación, y como tal puede verse como un fenómeno, porque un fenómeno científico evoca connotaciones del siguiente tipo: conocimiento objetivo, conocimiento probado y justificado, conocimiento con validez universal, capacidad de predecir acontecimientos futuros, etc... Todos estos epítetos configuran algo valioso que debe acompañar siempre a cualquier disciplina que aspire a tener un reconocimiento dentro de la sociedad.), escribe lo siguiente: “Los anuncios indican frecuentemente que se ha demostrado científicamente, para un producto, que es más blanco, más potente, más atractivo sexualmente o, en algún sentido, preferible a los productos rivales. Haciendo eso, ellos creen que se va a entender que su reclamo está bien fundado y, quizás, que está más allá de toda disputa”. (Universidad de Zaragoza, 2015)
Hay que entender a la ciencia como la correspondencia constatada entre el sujeto, fenómeno, objeto con lo que pensamos de estos y sus relaciones. Y como nos remonta hacia los anales de la historia la creación de un lenguaje científico que se puede utilizar para hablar de un modo más concreto evitando la ambigüedad y el lenguaje vago que pueda dirigirnos a todos los caminos menos al que deseamos llegar.
En términos generales nos menciona Francisco Rdz (Adrados, 1997) que en Grecia se dio un fenómeno único: la creación de una lengua científica a partir de la lengua griega, mientras que en occidente lo que ha hecho es o bien tomar en préstamo esa lengua científica griega o bien tomar sus elementos, así como sus procedimientos formativos, así nuestra lengua científica es una especie de semigriego o criptogriego, aunque a veces se trata de calcos o de traducciones no transparentes o de formas muy alteradas fonéticamente”.
Nos diría Gonzalo Escobar (Escobar, 2007) a partir de lo que hemos estado mostrando:
“Todas estas afirmaciones no hacen sino poner de manifiesto la importancia del lenguaje, el lenguaje como esencia del ser humano. Sin embargo, esta primacía se torna problemática en su relación con el conocimiento, con el pensamiento, con la construcción conceptual del universo y la realidad. Es decir, ¿cómo se relaciona el lenguaje y el pensamiento?; o dicho de otra manera cuya respuesta servirá de basamento a nuestra investigación, ¿cuál es el papel que ocupa el lenguaje en el conocimiento de la realidad, es decir, para la ciencia misma? La reflexión en torno a la dualidad pensamiento/lenguaje ha sido una constante en el devenir filosófico desde Grecia hasta nuestros días, cobrando en la actualidad una importancia fundamental para la filosofía y la ciencia. Si bien el lenguaje ha sido, como decimos, una constante en el pensamiento humano, la consideración del mismo ha variado sustancialmente: podemos considerar el siglo XX como el punto de inflexión en la concepción del lenguaje que se conoce con la denominación de giro lingüístico, pues Esta reflexión ha sido en un primer momento objeto de la filosofía hasta que posteriormente la lingüística comenzó a constituirse como ciencia y a estudiar el lenguaje de manera autónoma e independiente. En cuanto a la relación entre filosofía y lingüística, consúltese el libro de Georges Mounin, Lingüística y filosofía, Gredos, Madrid, 1979, donde se pone de manifiesto las difíciles relaciones entre ambas disciplinas motivada por una desconfianza mutua y por la necesidad, −como destaca Mounin−, de que tanto filósofos como lingüistas que pretenden disertar acerca de un campo de conocimiento que en principio no es el suyo, se especialicen para no cometer errores como muchos de los que ejemplifica en su libro. Añade Von Kutschera en su obra Filosofía del lenguaje, que “es n imposible delimitar bien los dominios de una y otra”. Este giro lingüístico no está solamente determinado por una especial atención al lenguaje, pues, como ya hemos anotado, ha sido un tema muy recurrente a lo largo de la historia del pensamiento. El cambio de la filosofía y toda su problemática se orienta hacia él de manera que todo problema filosófico se convierte en un problema del lenguaje. Los problemas filosóficos comienzan a considerarse desde el examen de la forma en que éstos están encarnados en el lenguaje natural. Esta honda transformación, que abordaremos con mayor profundidad más adelante, rompe con toda la tradición anterior de corte psicologísta4 en la que, según Frápolli y Romero “el interés por el lenguaje fue durante mucho tiempo puramente instrumental, sometido a la tesis de la autonomía y prioridad ontológica del pensamiento sobre el lenguaje, por un lado, y a la de que el pensamiento es accesible desde un punto de vista cognoscitivo sin mediación, por otro”. Esta visión responde fundamentalmente a las cosmovisiones de Platón y su Cratilo o a la imagen cartesiana del lenguaje como espejo de la mente. En esta tradición se insertan algunos teóricos como J. Locke que comienzan a estimar la relación entre pensamiento y lenguaje desde otra perspectiva más renovadora.
...