ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Guía de lectura para la Enseñanza Comunicativa de Lenguas Extranjeras.


Enviado por   •  29 de Septiembre de 2016  •  Trabajos  •  2.008 Palabras (9 Páginas)  •  269 Visitas

Página 1 de 9

Guía de lectura para la Enseñanza Comunicativa de Lenguas Extranjeras.

1) ¿Qué es la competencia gramatical?

La competencia gramatical se refiere al conocimiento que tenemos sobre una lengua, saber que determina nuestra capacidad de producir frases en un idioma. Es el conocimiento de los bloques que construyen las frases y de cómo se forman. La competencia gramatical es el centro de interés de múltiples libros, es una instancia importante en el aprendizaje pero, sin embargo, no abarca todo lo que involucra el aprendizaje de idiomas.

2) ¿Qué es la competencia comunicativa?

La competencia comunicativa es la capacidad de utilizar el lenguaje para una comunicación significativa. Comprende los siguientes aspectos del conocimiento lingüístico:

  • Saber cómo usar el lenguaje para una serie de finalidades y funciones diferentes.
  • Saber cómo variar el uso del lenguaje según las circunstancias y los participantes.
  • Saber cómo producir y entender diferentes tipos de texto.
  • Saber cómo mantener la comunicación a pesar de las limitaciones en el conocimiento de un idioma.

3) Verdadero o falso (5 a 7)

  • En los últimos 30 años las teorías sobre procesos de aprendizaje de una 2da lengua han cambiado  v
  • Antes se veía como un proceso de formación de hábitos mecánicos F
  • Hoy el aprendizaje es visto como una interacción entre el alumno y los usuarios del idioma V
  • Se busca llegar a negociar significados V
  • El feedback es central V
  • El input es muy importante V
  • Los alumnos deben asumir mayor responsabilidad V
  • Los errores no son considerados fatales pero se busca que alumno produzca la menor cantidad posible V

4) Armar una síntesis o una línea de tiempo con la historia de la ECLE.

Etapa 1: Enfoques Tradicionales. (hasta fines de la década de 1960)

  • Los enfoques tradicionales de la enseñanza de lenguas extranjeras daban prioridad a la competencia gramatical como base de la competencia lingüística.
  • Se aprendía gramática por medio de instrucciones directas y practicas repetitivas de modelos mecánicos.
  • El enfoque de la enseñanza era deductivo.
  • Una vez que un comando básico de la lengua extranjera hubiera sido establecido se presentaban las cuatro habilidades en el siguiente orden: Hablar, escuchar, leer y escribir.
  • Técnicas utilizadas: Memorización de diálogos, practica de preguntas y respuestas, ejercicios de sustitución y diferentes formas de prácticas guiadas para conversación y escritura.
  • Importancia en la pronunciación y dominio de la gramática.
  • Los programas de estudios consistían en listas de palabras o de temas gramaticales clasificados según diferentes niveles de complejidad.

Etapa 2: Enseñanza comunicativa clásica de Idiomas (de la década de 1970 a          la de 1990)

 

  • El enfoque gramatical en la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras fue cuestionado, ya que se argumentaba que las habilidades lingüísticas involucraban mucho más que la mera competencia gramatical.
  • La atención se dirigió al conocimiento y a las habilidades necesarias para usar la gramática y a otros aspectos lingüísticos apropiados para diferentes finalidades comunicativas.
  • Lo que era necesario era la competencia comunicativa.
  • La noción de la competencia comunicativa fue desarrollada como parte integrante de la lingüística, llamando la atención de muchos profesionales del área.
  • En la planificación de cursos de idiomas desde un enfoque comunicativo, la gramática ya no consistía en un punto de partida. Se desarrollan nuevos enfoques.
  • Se argumentaba que un programa de estudios debía identificar los siguientes aspectos del uso del idioma:

Reflexiones detalladas como fuera posible de las finalidades que motivan al alumno a adquirir la lengua meta.

Alguna idea del ambiente en que el alumno desea desarrollar la lengua meta.

El papel definido a partir del punto de vista social que los alumnos desempeñaran en la lengua meta.

Los actos comunicativos en los que los alumnos participarán.

Funciones lingüísticas involucradas.

Nociones sobre lo que el alumno deberá ser capaz de hablar.

Habilidades discursivas o retóricas.

Variedad en la lengua meta que se necesitarán.

Contenido gramatical que será necesario.

Contenido léxico que será necesario.

  • Adopción de dos nuevos rumbos: Propuestas para un programa de estudios comunicativo y movimiento de inglés para fines específicos. (ESP)
  • Actividades para el aula que reflejen los principios de una metodología comunicativa: Actividades centradas en la fluidez y Actividades centradas en la precisión.
  • Otro tipo de actividades en la ECLE, tales como: Actividades de realización de tareas, de recolección, de expresión de opiniones, de transferencias de información, de deducción lógica y juegos de roles.
  • Énfasis en el trabajo en parejas o en grupos ya que se argumentaba que los alumnos obtendrían otros beneficios.
  • Presión por el uso de Materiales Auténticos ya que éstas deberían reflejar el “mundo real” tanto como fuera posible.

Etapa 3: Enseñanza Comunicativa Moderna de las Lenguas Extranjeras

(Fines de la década de 1990 hasta la actualidad)

  • Desde 1990 el enfoque comunicativo ha sido ampliamente adoptado.
  • Centrado en la competencia comunicativa como meta final de la enseñanza de idiomas.
  • Refiere a un conjunto de principios generalmente aceptados que se aplican de diferentes formas dependiendo del contexto de la enseñanza, edad de los alumnos, nivel, objetivos del aprendizaje, etc.
  • Principios basados en negociación de significados, actividades que implican el análisis y la reflexión, a través de un proceso gradual con la meta final de utilizar el idioma extranjero con fluidez y precisión.
  • Los enfoques metodológicos actuales se basan en la tradición previa de la enseñanza comunicativa de lenguas y siguen haciendo referencia a los enfoques tradicionales.
  • Las actividades en el aula crean la necesidad de comunicarse, interactuar y negociar significados. Ofrecen oportunidades tanto para el aprendizaje inductivo como el deductivo de la gramática. Contextualizan los contenidos a la vida e intereses de los alumnos, con textos auténticos despertando el interés.
  • La ECLE como el indicio de un cambio de paradigma  identifican principales componentes de este cambio de manera que existe un mayor énfasis en el papel del alumno, en el proceso de aprendizaje, en la naturaleza social del mismo, en la diversidad entre los alumnos; énfasis en las opiniones dentro del aula, etc.
  • Estos cambios han llevado a la enseñanza de lenguas extranjeras a adoptar diferentes maneras de llevarla a cabo haciendo a ésta, significativa y contextualizada.

5) Dibujar un mapa conceptual con los aspectos del uso del idioma. (Comunicativa)


[pic 1][pic 2]

[pic 3][pic 4][pic 5][pic 6][pic 7][pic 8][pic 9][pic 10][pic 11]


7) ¿Por qué surgió el inglés para fines específicos?

El inglés para fines específicos surgió a raíz de que muchos alumnos necesitaban el idioma en situaciones profesionales o académicas específicas. Los defensores de la ECLE alegaban que sería más eficiente enseñar tipos de lenguajes y habilidades específicas para determinados roles en vez de concentrarse con mayor intensidad en un inglés de carácter general. Esto dio lugar a la disciplina de análisis de necesidades con el objetivo de definir los tipos de comunicación que necesitaban dominar los alumnos al desempeñar roles específicos y las características lingüísticas en determinadas situaciones.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (13.5 Kb)   pdf (331.2 Kb)   docx (762.7 Kb)  
Leer 8 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com