EDUCACION EN ARGENTINA
LUDMILA O • 25 de Noviembre de 2020 • Documentos de Investigación
3.927 Palabras (16 Páginas) • 197 Visitas
[pic 1][pic 2][pic 3][pic 4]
Educación en Argentina
INDICE
INTRODUCCION Pág. 2
TRABAJO PRACTICO N°1- Enseñanza de lenguas extranjeras Pág. 3
TRABAJO PRACTICO N° 2- E.S.I Pág. 6
TRABAJO PRACTICO N°3 Pág. 10
CONCLUSION
ANEXO Pág.11
BIBLIOGRAFIA Pág. 12
El siguiente portafolio se desarrolla dentro de la materia Perspectiva Política-Institucional, y su objetivo es desarrollo de distintas leyes y acuerdos que, desde fines del siglo XX y el transcurso del siglo XXI, el Estado Nacional sancionó pensadas para el mejoramiento y a la organización del sistema educativo. Como futura profesora de inglés, considero muy importante tener conocimientos de los distintos marcos y acuerdos que sustentan el trabajo docente y dan importancia a la inclusión de la lengua extranjera en la educación en niveles primarios y secundarios.
El inglés es una lengua universal, ya que carece de fronteras políticas, geográficas y culturales. Se ha convertido en la lengua de comunicación internacional. Esta lengua se encuentra de la música, la computación, la bibliografía especializada, el cine, etc. Es el lenguaje alternativo cuando dos hablantes no comparten una lengua en común. A pesar de que lo habla menos gente que el español, es el idioma que todos deben saber para no quedar relegados en un mundo donde el inglés es una herramienta fundamental. Es importante que la escuela logre que los alumnos se integren a esta comunidad bilingüe que se sirve del inglés para resolver muchas cosas.
Por otro lado, es muy importante que en la escuela se le reconozca a cada estudiante el derecho a recibir información científica y socialmente relevante, que conformen un conjunto de saberes comunes en cualquier escuela del país, más allá de las particularidades sociales o territoriales. También es necesario considerar las distintas situaciones de la vida cotidiana escolar como oportunidades para trabajar actitudes, prácticas y conocimientos vinculados al marco de los derechos humanos como orientación para la convivencia social y el desarrollo de competencias vinculadas con la educación sexual integral.
Enseñanza de lenguas extranjeras en la Argentina
Dos de los factores más importantes que configuran la presencia de lenguas extranjeras en un país son la inmigración y la política lingüística. En nuestro país ambos factores han tenido gran importancia: la inmigración, si bien muchos de los inmigrantes europeos llegados entre 1870 y 1930 se castellanizaron, otros conservaron sus lenguas en el hogar y algunas colectividades crearon escuelas propias; y la política lingüística, que incidió a través de la enseñanza escolar de esas lenguas y de normas en otros dominios (productos importados, medios de comunicación, documentación, testamentos, señalización vial, etc.) en los que osciló entre la permisividad y la obligación de la traducción al castellano. En las últimas dos décadas se ha añadido la presencia constante de lenguas extranjeras a través de la televisión satelital y las redes informáticas. La política lingüística escolar es la que muestra con mayor claridad el vínculo entre los proyectos políticos y la selección de lenguas extranjeras. Si nos enfocáramos en la inmigración, las lenguas extranjeras más enseñadas hubieran sido italiano o gallego.
ANTECEDENTES
Las lenguas extranjeras se enseñaron en nuestro país desde el siglo XIX. Con la masiva inmigración europea llegaron españoles, italianos, franceses, polacos, rusos, turcos, alemanes, etc., que hablaban incluso más lenguas que las oficiales de sus países de origen. Con esta gran ola migratoria muchos de las comunidades inmigrantes crearon escuelas propias en las que enseñaban sus idiomas. El desafío para la llamada Generación del Ochenta fue “deseuropeizar” a los inmigrantes castellanizándolos para crear una identidad argentina. Esto se logró sobre todo mediante la universalización de la educación primaria a partir de la ley 1420 de 1884. A partir de 1904, se crearon profesorados de lenguas extranjeras dado que se debía desarrollar la educación “europea” para las clases dirigentes, por lo cual se incluyeron las lenguas extranjeras en la escuela secundaria. Sin embargo, con el incremento de la población se fueron incorporando a la educación secundaria sectores medios (bancarios, empleados públicos y de comercio, maestros, técnicos) que también necesitaban una formación secundaria.
Durante la primera mitad del siglo XX se enseñaron el francés e inglés a la par y en menor medida el italiano en las escuelas secundarias oficiales. En la escuela primaria, que eran el único nivel obligatorio, solo se enseñaban lenguas extranjeras únicamente en las escuelas privadas y en las llamadas “escuelas de lenguas vivas”. En 1942, una reforma de los planes de estudio del Nivel Medio por decreto presidencial suprimió el estudio simultáneo de dos lenguas extranjeras y fortaleció el inglés “con motivo del acrecentamiento de nuestro intercambio intelectual y comercial con los Estados Unidos de Norte América”: el modelo consistía en tres años de inglés y dos de francés o italiano o tres de francés y dos de inglés. Este esquema tuvo casi medio siglo de vida, hasta 1988, cuando por resolución ministerial Nº 1813 se impuso una sola lengua extranjera durante los cinco años de la escuela secundaria. La resolución contemplaba el inglés, el francés y el italiano, pero dejaba la elección de una de ellas a los directores, que por la general preferían Ingles. En 1990 se reincorporaron las otras lenguas extranjeras, pero durante la presidencia de Carlos Menem y su orientación hacia los EE.UU. la enseñanza del francés y el italiano fue desapareciendo.
INCLUSION DE LENGUA EXTRAJERAS
En 1998, el entonces Consejo Federal de Cultura y Educación aprobó el Acuerdo-Marco Nº 15 para la Enseñanza de Lenguas, por el que todas las jurisdicciones se comprometían a la inclusión progresiva de la enseñanza de lenguas extranjeras en la escolaridad obligatoria, que había sido extendida al 9º año de EGB. Como modelo general, el Acuerdo-Marco Nº 15 propiciaba la enseñanza de lenguas extranjeras a partir del 4º año de la escuela primaria. Hasta entonces, en el Nivel Primario se las enseñaba solo en las llamadas “escuelas de lenguas vivas”.
“Para el cumplimiento de lo establecido en los CB de Lenguas Extranjeras para la Educación Polimodal, las provincias y la Ciudad de Buenos Aires promoverán la inclusión progresiva en sus diseños curriculares: a. para la EGB, un mínimo de dos niveles de enseñanza de Lenguas Extranjeras, uno de los cuales debe ser de inglés; b. para la Educación Polimodal, otro nivel de enseñanza de una de las lenguas extranjeras adoptadas en la EGB o un nivel de otra lengua extranjera. Las opciones son las siguientes: a. al menos un nivel de inglés como lengua de comunicación internacional y dos de otra lengua extranjera seleccionada; b. al menos dos niveles de inglés y un nivel de otra lengua extranjera seleccionada; c. al menos tres niveles de inglés.”
Este marco surgió tras la sanción de la Ley Federal de Educación en 1993, y cuya implementación culminó en el año 2000, y de la Ley 24.049 de Transferencia de Servicios Educativos en 1992, leyes que llevaron a ahondar la dispersión y desigualdad del sistema educativo. Según la Ley Federal, la organización curricular en el ámbito de las lenguas extranjeras se establece en función de niveles de enseñanza, considerados estos como una unidad de aprendizaje-adquisición que implica el desarrollo progresivo de las competencias lingüística y comunicativa. Frente a la desigualdad y tras la debacle político-económico de 2001, la vigente Ley de Educación Nacional Nº 26.206 sancionada en 2006 se planteó para salvar esas brechas. En cuanto a la lengua extranjera, la Ley de Educación Nacional inscribe el desarrollo de competencias lingüísticas orales y escritas en lengua española y la comprensión y expresión en una lengua extranjera. En este mismo sentido, el artículo 87 incluye la enseñanza obligatoria de un idioma extranjero en todas las escuelas de nivel primario y secundario del país. “Artículo 87.- La enseñanza de al menos un idioma extranjero será obligatoria en todas las escuelas de nivel primario y secundario del país.”
A modo de conclusión, en la actualidad, las escuelas de la Argentina dan cuenta de una diversidad lingüística y cultural que influye en el proceso de enseñanza y aprendizaje de los alumnos, cuya primera lengua pueda que no sea el español y que, por tanto, traen consigo el bagaje lingüístico-cultural que se asocia con su cultura de origen. Uno de los mayores desafíos para la escuela actual es promover los valores del plurilingüismo, la interculturalidad y la ciudadanía. En este sentido, la clase de lengua extranjera se constituye en un espacio ideal para lograr intercambios lingüísticos y culturales en el aula.
...